Перевод "система обязательного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система - перевод : система - перевод : система обязательного - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Испании действует система обязательного бесплатного среднего образования населения в возрасте от 6 до 16 лет. | Education State education in Spain is free and compulsory from the age of six to sixteen. |
Такая система также предусматривала бы в качестве обязательного требования, чтобы на каждую партию груза имелся транспортный документ . | That system also includes the requirement for a movement document to go with each shipment. |
В Латвии действует система обязательного начального образования, и все лица в возрасте до 18 лет должны его иметь. | Primary education In Latvia primary education or the acquisition of primary education by the age of 18 is compulsory. |
и обязательного расширения файла. | Batch files had the extension .BAT. |
Число лет обязательного школьного образования | No. of years mandatory schooling |
Закон изменил систему обязательного сбора данных. | The Act changed the system of the obligatory data collections it can be prescribed only by the Decree of Government for the next year National Data Collection Program (NDCP). |
С 1 января 2005 года в Казахстане будет внедрена система обязательного социального страхования в случае наступления рисков утраты трудоспособности, потери кормильца и работы. | Beginning 1 January 2005, Kazakhstan will introduce a system of compulsory social insurance against loss of ability to work and loss of breadwinner or job. |
В 2002 году к числу видов обязательного страхования была отнесена система страхования на случай безработицы, действие которой регулируется Законом о страховании от безработицы. | In 2002, the unemployment insurance scheme was launched as a compulsory insurance which is regulated by the Unemployment Insurance Act. |
Очень немногие сирийцы не пережили обязательного переселения. | Very few Syrians have not experienced compulsory displacement. |
введение всеобщего обязательного и бесплатного начального образования | Make primary education universal, compulsory and free |
Запрещается отвлекать детей от обязательного общего среднего образования. | Children may not be diverted from compulsory general secondary education. |
Система обязательного медицинского страхования предусматривает равенство прав в области охраны здоровья всех застрахованных лиц, что означает равенство мужчин и женщин в том, что касается пользования услугами здравоохранения. | Based on mandatory health care insurance, the rights of health care protection are exercised, under the same conditions, by all insured persons, which means that women and men are given equal standard of health care services. |
Наглядным примером такого рода законов является система минимальных наказаний и обязательного содержания под стражей, которая применяется в отношении ряда правонарушений и дискриминационный характер которой проявляется на практике. | The system of minimum penalties and mandatory imprisonment applied to certain offences is a perfect illustration of laws that are apparently neutral but have a discriminatory side which emerges in practice. |
Число лет обязательного школьного образования для девочек и мальчиков | Number of years of mandatory schooling for girls and boys |
Около 17 молодых людей не заканчивает цикл обязательного образования. | About 17 of all youngsters do not complete compulsory education. |
Декларация, по которой сегодня проводилось голосование, обязательного характера не носит. | The Declaration voted upon today is not binding. |
Китай не поддерживает принятия такой технологии в качестве обязательного требования. | China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement. |
Процедуры представления отчетности на основе норм, касающихся обязательного представления информации | Procedures for reporting based on compulsory reporting obligations |
Более 60 данной группы уходят из школы обязательного цикла преждевременно. | More than 60 of this group leave compulsory school prematurely. |
Договор приобрел статус обязательного международногозакона с 1 марта 1999 года. | It bansthe use, production, transfer and stockpiling of antipersonnel landmines and became binding internationallaw on 1 March 1999. |
Proxy система и система кэширования | Proxy and Cache |
Она система, система законов сосуществования. | It's a system, a system of symbiotic laws. |
), организменные системы (иммунная система, эндокринная система, нервная система и т. | ) Organismal systems (immune system, endocrine system, nervous system, etc. |
Неудача в Копенгагене произошла не из за отсутствия обязательного правового соглашения. | The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. |
Женщины могли подвергаться хирургическому вмешательству без обязательного периода ожидания и консультаций. | Women could undergo the surgical intervention without being subjected to a mandatory waiting period and counselling. |
В качестве обязательного условия для сдачи груза грузополучатель предъявляет надлежащее удостоверение | As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification. |
Более подробно, ситуация в отношении преждевременного ухода из учебных заведений как на уровне обязательного образования, так и на уровнях обучения на базе обязательного образования выглядит следующим образом | More specifically, the situation with respect to drop outs from both compulsory and postcompulsory education is as follows |
система | system |
Система | System |
Система | System Id |
Система | Capture |
Система | Machine |
Система | System Capabilities |
Система | World |
Система | Use last folder off. |
Система | System |
Система. | Pattern. |
Система. | Pattern. |
Система. | A pattern. |
Итак, система Сатурна это богатая планетарная система. | Now, the Saturn system is a rich planetary system. |
Отсутствие обязательного договора может означать всемирное похмелье , и не на один день. | The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day. |
Однако, в случае суверенного долга, не существует обязательного международного закона, разрешающего банкротство. | In the case of sovereign debt, however, there is no binding international law that permits bankruptcy. |
РКЦ), как обязательного условия ко спасению, но и недостаточно только личной веры. | Grand Rapids, Mich. W. B. Eerdmans Publishing Co., 2000. |
Судьи имеют право работать в суде до обязательного пенсионного возраста 75 лет. | Justices are entitled to remain on the Court until the compulsory retirement age of 75. |
Государство гарантирует получение общего основного, обязательного, бесплатного образования в государственных образовательных учреждениях. | The State guarantees the receipt of a general basic, compulsory, free education in State education facilities. |
Похожие Запросы : обязательного медицинского - нет обязательного - в качестве обязательного - услуги обязательного аудита - Рынок обязательного аудита - дата обязательного выкупа - требования обязательного управления - Отчет обязательного аудита - после обязательного образования - решение обязательного порядка - Директива обязательного аудита - Программа обязательного страхования - фонд обязательного медицинского страхования - посещаемость обязательного школьного обучения