Перевод "система страхования вкладов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система - перевод : система - перевод : система страхования вкладов - перевод : Система страхования вкладов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
АО АКБ ГАЗСТРОЙБАНК участник системы страхования вкладов. | JSC JSCB GAZSTROIBANK is a member of the deposit insurance system. |
Сами госбанки с такой ситуацией не справятся система страхования вкладов изначально не была рассчитана на системный кризис , предупреждает глава института. | State banks themselves will not be able to handle such a situation the endowment insurance system was not initially designed to handle a systemic crisis, warns the head of the institute. |
i) Международная система страхования транспортных средств (система зеленой карты) | (i) International Motor Insurance System (Green Card) |
Наконец, выступления мелких вкладчиков Кипра указали на необходимость создания надежной системы страхования вкладов. | Finally, the revolt of Cyprus s small savers highlighted the need for a credible system of deposit insurance. |
Теневая банковская система, находящаяся за пределами влияния банковских органов правительства и системы страхования банковских вкладов, поддерживала бум цен на жильё, помогая в предоставлении кредитов покупателям. | The shadow banking system, which is beyond the reach of bank regulators and deposit insurance, fed the boom in home prices by helping provide more credit to buyers. |
Тем не менее, общая система страхования вкладов даже не обсуждалась, по крайней мере до сих пор, поскольку этот вопрос не воспринимался в качестве насущной проблемы. | Yet a common deposit insurance system had, at least so far, not even been under discussion, because the issue was not perceived as a live problem. |
В частности, это может повлиять на текущие планы банковского союза , который нуждается в трех элементах единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов. | In particular, it could affect current plans for a banking union, which needs three elements a single supervisor, a common resolution authority, and a credible system of deposit insurance. |
BNS является членом Ассоциации канадских банкиров (ЦБА) и зарегистрированный в Канаде корпорация страхования депозитов (CDIC), Федеральное агентство страхования вкладов в уставный все банки Канады. | Credit agency ratings Membership BNS is a member of the Canadian Bankers Association (CBA) and registered member with the Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC), a federal agency insuring deposits at all of Canada's chartered banks. |
В банковском секторе расширится солидарная ответственность по рискам (ближайший шаг система страхования вкладов на территории всего ЕС), а со временем будут одобрены и более амбициозные предложения относительно бюджетного союза. | More risk sharing will start in the banking sector (with EU wide deposit insurance up next), and eventually more ambitious proposals for a fiscal union will be adopted. |
Деректива ЕС, которая предусматривает защиту банковских вкладов до 100 000 евро не предоставляет европейской гарантии она только требует от государств членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне. | The EU directive that stipulates the protection of bank deposits up to 100,000 does not provide a European guarantee it only requires member states to create a deposit insurance system at the national level. |
Деректива ЕС, которая предусматривает защиту банковских вкладов до 100 000 евро не предоставляет европейской гарантии она только требует от государств членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне. | The EU directive that stipulates the protection of bank deposits up to 100,000 does not provide a European guarantee it only requires member states to create a deposit insurance system at the national level. |
В стране действует система страхования, которая осуществляется в двух формах государственного социального страхования и добровольного социального страхования (статья 215 Трудового Кодекса Республики Таджикистан). | Operating in the country is a system of insurance that takes two forms State social insurance and voluntary social insurance (article 215 of the Labour Code). |
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска. | Following that crisis, deposit insurance in the US was reformed with the objective of mitigating the moral hazard problem. |
Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается. | After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out. |
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться | In contrast to deposit insurance, however, liquidity provision can avoid moral hazard by helping |
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). | The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA). |
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставлятьсятолько платежеспособным банкам. | In contrast to deposit insurance, however, liquidity provision can avoid moral hazard by helpingonly those banks that are solvent. Depositors still have a strong incentive to monitor their banks. |
Обеспечение ликвидности, рекапитализация банков и создание более единородной системы страхования вкладов в развитых странах все эти шаги были верны и необходимы. | The provision of liquidity, the recapitalization of banks, more uniform deposit insurance across the advanced countries these were all correct and necessary measures. |
Система страхования здоровья и социального обеспечения была подробно описана в предыдущем докладе Эстонии. | Health insurance and social welfare were described in detail in Estonia's previous report. |
Правительства заставили коммерческие банки принять разумное регулирование в обмен на предоставление государством системы страхования вкладов и выполнения им роли кредитора последней инстанции. | Governments brought commercial banks under prudential regulation in exchange for public provision of deposit insurance and lender of last resort functions. |
Финансовая паника в Аргентине и последовавшее за ней массовое изъятие вкладов из банков, а также азиатский финансовый кризис 1997 года заставили ряд стран задуматься над принятием программ страхования банковских вкладов для защиты сбережений своих граждан. | Argentina's financial panic and the run on its banks that ensued, as well as Asia's financial crisis of 1997, have forced a number of countries to consider adopting deposit insurance schemes to protect their citizens' savings. |
В 2002 году к числу видов обязательного страхования была отнесена система страхования на случай безработицы, действие которой регулируется Законом о страховании от безработицы. | In 2002, the unemployment insurance scheme was launched as a compulsory insurance which is regulated by the Unemployment Insurance Act. |
Альтернатива страхованию банковских вкладов | An Alternative to Deposit Insurance |
Оно должно обеспечить расширенную форму депозитарного страхования во времена сегодняшних беспорядков, так, чтобы больше не повторилось массовых изъятий банковских вкладов в духе банка Northern Rock. | It needs to provide an expanded form of deposit insurance during this time of turmoil, so that there are no more Northern Rock style bank runs. |
Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов. | Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk taking associated with deposit insurance. |
Так что это вкладов фермеров. | So this is the farmers' deposits. |
Она имеет несколько вкладов, правильно? | It has a little bit of deposits, right? |
Имеет 22 миллиардов долларов вкладов. | Has 22 billion of deposits. |
Более того, международное сообщество должно предложить Аргентине дополнительное финансирование для предоставления банковской системе возможности страхования банковских вкладов в целях восстановления итак небольшого доверие к финансовым учреждениям. | In addition, the international community should offer emergency funding to help provide deposit insurance for the banking system, thereby re establishing a modicum of confidence in financial institutions. |
Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. | The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available. |
Механизмы страхования | Insurance arrangements |
Секция страхования | Insurance Section |
Страхования жизни | Life insurance 14 014 14 141 |
Секция страхования | Insurance |
обязательного пенсионного страхования и страхования на случай инвалидности, а также добровольного страхования, что предусмотрено законом. | Laws on pension and disability insurance clearly define rights that are provided for based upon obligatory and voluntary insurance, according to mutuality and solidarity principles, such as rights of older persons, rights in cases of reduction or loss of the ability to work, and rights in the case of death or injury for provision of insurance to family members. |
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков. | Instead, the reform proposals have opted for a mixture of higher capital requirements for leading banks and pre funding of deposit insurance by a special levy on banks. |
Тогдашний президент Луис Инасиу Лула да Силва был вынужден вмешаться и принять радикальные меры, например, использовать ресурсы госбанков и фонда страхования вкладов для спасения рухнувших финансовых учреждений. | This left then President Luiz Inácio Lula da Silva, to resort to a series of dramatic measures, including the use of the deposit insurance fund and state owned banks to bail out failed financial institutions. |
И, в третьих, Европа должна отказаться от идеи общей системы страхования вкладов вместо этого она должна обязаться позволить банкам банкротиться, если они не соответствуют залоговым нормативам ЕЦБ. | Ketiga, Eropa harus menghilangkan gagasan penjaminan deposito bersam dan menggantikannya dengan komitmen untuk membiarkan bank gagal ketika bank tidak lagi mampu memenuhi aturan aturan penjaminan utang menurut ECB. |
В деревне не существует тайных вкладов! | Dear Yuri! In the village there is no secret deposits! |
Есть 200 вкладов в этом мире. | There's 200 of deposits in this world. |
Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС. | Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund. |
Система народного медицинского страхования финансируется на трехсторонней основе, получая средства от федерального правительства, правительств штатов и застрахованных семей. | The financing of the People's Health Insurance scheme is tripartite, based on resources provided by the Federal Government, state governments and insured families. |
Кроме того, создана система социального страхования, включающая программы качественного образования, улучшения базовых медицинских услуг и предоставление социальных услуг. | In addition, a social welfare services scheme has been established that includes programmes on qualitative education, improving primary health care facilities and providing social services. |
6) В странах ЕЭЗ система пограничного страхования в настоящее время основывается на выдаче любому автомобилисту из страны, не являющейся членом системы зеленой карты, зеленой карты совместно с полисом пограничного страхования. | (6) The current system of frontier insurance in EEA countries is based on the issue to any motorist of a country which is not a member of the Green Card system of a Green Card in conjunction with a frontier insurance policy. |
v) базовый план медицинского страхования объединен с системой социального страхования. | (v) A basic medical plan integrated with social security. |
Похожие Запросы : покрытие страхования вкладов - страхования банковских вкладов - Фонд страхования вкладов - система гарантий вкладов - защитная система вкладов - система страхования - Система пенсионного страхования - система медицинского страхования - Национальная система страхования - система социального страхования - Система социального страхования - Национальная система страхования - частная система страхования