Перевод "скачок цен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

скачок цен - перевод : скачок цен - перевод : скачок - перевод :
ключевые слова : Leap Surge Spike Bounce Bump Prices Price Price Consumer Rates

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Результатом этой политики стал резкий скачок цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
Результатом этого политического курса стал резкий скачок цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
Приведет ли нынешний скачок цен к подобным или еще худшим последствиям?
Will the current run up in prices be followed by similar, or worse, collapses?
Сначала идёт экономический рост скачок цен, а затем наступает спад, что мы сейчас и видим.
So you have the economic growth going up price spike everything shuts down. That's where we are now.
Даже временный скачок цен на нефть может иметь долгосрочные последствия из за вызываемой им реакции в обществе.
Even a temporary spike in oil prices can have long term effects because of the social reactions they provoke.
Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну.
Not surprisingly, the spike in food prices was a contributing factor in the civil unrest that sparked the Arab Spring.
Второй скачок цен произошел, когда рухнул Lehman Brothers, заставив инвесторов поволноваться за безопасность своих финансовых активов включая банковские депозиты.
The second price spike occurred when Lehman Brothers collapsed, leaving investors scared about the safety of their financial assets including bank deposits.
Они спровоцировали резкий скачок.
They've leapfrogged.
Итак, это скачок воображения.
So it s a leap of imagination.
Итак, это скачок воображения.
So it's a leap of imagination.
Почему же резкий скачок цен на нефть не поставил мир на колени, как это уже несколько раз случалось в других ситуациях?
Why hasn t the huge spike in oil prices cut the world to its knees, as it has on so many other occasions? Again, the answer is low interest rates.
Почему же резкий скачок цен на нефть не поставил мир на колени, как это уже несколько раз случалось в других ситуациях?
Why hasn t the huge spike in oil prices cut the world to its knees, as it has on so many other occasions?
В 1974 году произошел резкий скачок цен на нефть, а в 1980 году правительства начали бороться с загрязнением воздуха, вызываемого транспортным сектором.
In 1974, prices of petroleum had risen sharply, and in 1980, Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector.
А потом произошел резкий скачок.
I don't think ...
Нам придется сделать квантовый скачок.
We've got to make a quantum jump.
Это вызовет массовый скачок миграции.
This would imply a massive leap in migration.
Или случится мощный скачок в развитии?
Or a huge growth breakthrough?
Затем имеется небольшой скачок в 60 х.
Then, there is a slight uptick in the 1960s.
Резкий скачок смертности произошёл именно в Виктории.
That spike was all Victoria. (Laughter)
Этот скачок цены ударил непосредственно по кошельку аргентинцев.
An increase which directly hurts Argentinians' wallets.
Народная музыка также претерпела скачок развития и диверсификации.
Traditional folk music also includes most indigenous music.
ЛК Как осуществить этот скачок с миллионами людей?
How do you make a severe departure with millions of people?
Большой Скачок, из за которого Китай упал вниз.
This is the Great Leap Forward, when China fell down.
Наша встреча происходит в тот момент, когда резкий скачок цен на нефть угрожает перспективам развития во многих африканских странах, усугубляя положение с внутренним и внешним долгом в этих странах.
As we meet here today, the dramatic increase in oil prices is threatening to roll back growth possibilities in many African nations, worsening their internal and external imbalances.
Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
Of course, there was no way to short the Great Leap Forward.
Скачок на рынке это то, чего можно было ожидать.
A jump in the market is what one might have expected.
Что вызвало этот неожиданный скачок на более чем 60 ?
What caused this sudden leap of over 60 ?
Резкий скачок смертей дали бациллярная дизентерия, энцефалит и корь.
The number of deaths due to bacillary dysentery, encephalitis and measles rose in particular.
Примерно за семь лет до смерти будет резкий скачок.
And about seven years before you're about to die, there's a spike.
Например, показатель цен на бирже NASDAQ совершил захватывающий 14 ный скачок в тот день (3 января 2001 г.), когда Федеральный Резервный Банк Америки начал свою последнюю серию сокращений процентных ставок.
For example, the NASDAQ stock price index made a spectacular 14 jump upwards on the day (January 3, 2001) when America's Fed began its latest series of interest rate cuts.
Доступность цен
Affordability
Цен тры
Centres
Статистика цен
Administration
Естественно, не было никакой возможности быстро пр кратить Большой скачок.
Of course, there was no way to short the Great Leap Forward.
Во время одного такого наблюдения её внимание привлёк скачок энергии.
H.A.M.M.E.R.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
Большой скачок Китая в 1958 61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
China s Great Leap Forward in 1958 61 was a market less investment bubble.
Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966 1976 гг.
This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966 76.
В 60 80 годы произошел креативный скачок в творчестве советских мультипликатров.
The 1960s and 1980s in particular were associated with a creative leap on the part of Union animators.
В конце 90 х годов произошел скачок зарубежных приобретений индийских предприятий.
The late 1990s saw a surge in overseas acquisitions by Indian enterprises.
Социокибернетика это глобальная перемена, это квантовый скачок в образе мышления человека.
Socio cyberneering is a sort of a quantum jump, a severe departure in Man's way of thinking.
Эта предположение стало фундаментальным во многих областях, но скачок сделал Сцилард.
This is a link that becomes fundamental in many areas, but it took a jump for Szilard to make it.
Посмотрите на этот резкий скачок в 1966 году на лидирующую передачу.
Look at this green spike in 1966 to a bellwether show.
И только технологически, это скачок вперед всего что было перед этим.
And just technologically, a leap beyond everything before.
Элон Musk производит этот огромный скачок в автомобилях, и новых автомобилях.
Elon Musk take that huge leap of cars and new cars. EVAN It's very inspiring.

 

Похожие Запросы : скачок вперед - огромный скачок - скачок давления - квантовый скачок - производительность скачок - скачок расходов - скачок температуры - лягушка скачок - значительный скачок - скачок понимания - скачок трафика - большой скачок