Перевод "скопирована с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подпись была скопирована с другого чека. | It was traced from another check. |
В свою очередь вымышленная банда Ballas скопирована с существующей Crips. | The gang is widely known for its rivalry with the Crips. |
Последняя строка скопирована из старого страхового полиса | The last line was copied from an old insurance policy. |
Ссылка на Pastebin была скопирована в буфер обменаName | The pastebin URL has been copied to the clipboard |
Вставить задачу или переменную, которая была ранее скопирована или вырезана. | Paste a task or variable that has been cut or copied. |
Несмотря на то, что Master of Darkness очевидно скопирована с Castlevania, оценки игра получила очень высокие. | Overview Master of Darkness is a platform game, very similar to Castlevania. |
Впервые карта описана в 1890 году и скопирована через два года. | First described in 1890 and reproduced two years later. |
Однако нет ни одной модели, которая может быть скопирована и применена в Мьянме. | However, there can be no single model that can be copied and superimposed on Myanmar. |
Но, та информация, которая может быть копирована, обязательно будет скопирована, независимо от последствий. | But that it will get copied if it can, regardless of the consequences. |
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки. | CCT programs have subsequently been emulated by many countries in Latin America, Asia, and Africa. |
Обновление, Скопирован пользователь внёс модификации в файл. Новая версия которого была скопирована в репозиторий. | Update, Copied A user has made an update on a file. A new version was copied into working copy. |
Она была скопирована с другого официального документа, в котором давалась санкция на передачу запасных автоматов АК 47 Стрелковому клубу вооруженных сил. | The source points out that the court record contains references to intermediaries, or brokers , who use sophisticated techniques to falsify documents for the acquisition of weapons abroad. |
Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу. | One strand can be copied directly, and you can see these things spooling off to the bottom there. |
Однако большая часть обличительных досье на украинских политиков либо скопирована, либо слабо переписана из Википедии и нескольких других источников. | However, most of the incriminating dossiers on Ukrainian politicians are either copied or half heartedly rewritten from Wikipedia and a few other sources. |
Данная модель рынка уже скопирована рядом городов полностью или частично и продолжает привлекать внимание администраций и предпринимателей других реги онов. | The market has already been copied, in whole or in part, by a number of cities, and con tinues to draw attention from other administrators and businessmen in other regions. |
Другими словами, случайным способом эволюции они постигли запись, которая позволила им зафиксировать, кем они были, и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована. | So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied. |
Хотя она и сильно похожа на природную бактерию, с которой она была, во многом, скопирована, создатели вставили в её геном отличительные нити ДНК для подтверждения того, что это не природный объект. | Although it is very similar to a natural bacterium from which it was largely copied, the creators put distinctive strings of DNA into its genome to prove that it is not a natural object. |
Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше. | Indeed, even our own, human, evolution is partly explained by these encounters with microbes. Many segments of human DNA originated from historical encounters with a particular type of viruses, known as retroviruses, which downloaded their information into human cells and integrated it into human DNA. |
Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше. | Like computer viruses, many living viruses can integrate (download) their own DNA into their host s genetic material (the genome), and this can be copied and passed on. |
Если выбран пункт Произносить немедленно, выбранная фраза будет сразу произнесена и добавлена в журнал произнесённых фраз. Если выбран пункт Вставить в поле редактирования, фраза будет скопирована в поле редактирования фразы. | By selecting Speak Immediately the selected phrase gets immediately spoken and is entered into the history. If you select Insert Into Edit Field the selected phrase is just inserted into the edit field. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
Похожие Запросы : скопирована в буфер обмена - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с