Перевод "следовать правилу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
следовать - перевод : следовать - перевод : следовать - перевод : следовать правилу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этому правилу нужно следовать. | This rule should be followed. |
Попробуйте следовать этому правилу. | Try to follow it. |
Если вы не будете следовать этому правилу, то можете потерять лицензию TEDx. | If you don't follow this rule, you could loose your TEDx license. |
Однако регламент для выступлений с трибуны три минуты все мы должны следовать этому правилу. | However, the limit from the rostrum is three minutes every one of us must obey that rule. |
Согласно правилу 89 | Rule 89 says |
ВСЕГДА СЛЕДУЙ ЗОЛОТОМУ ПРАВИЛУ | ALWAYS FOLLOW THE GOOD PATH |
согласно правилу 77 правил процедуры | rules of procedure |
Будем жить согласно этому правилу. | Go away or dtuff your eard do you won't hear the civilized people fighting. |
Этому правилу следуют в большинстве домов. | This tradition is followed in most households. |
Назначение межправительственных органов согласно правилу 76 | Designation of intergovernmental bodies for the purposes of rule 76 of the rules of procedure of the Board |
с) специализированным учреждением согласно правилу 72 | (c) A specialized agency, subject to rule 72 |
организаций согласно правилу 77 правил процедуры | organizations for the purposes of rule 77 of the |
согласно правилу 77 правил процедуры Совета | rules of procedure of the Board |
Я захотел последовать и этому правилу. | So, I wanted to follow that rule. |
Но мы знаем, что муравьи иногда могут заблудиться если кочевые муравьи шли куда то и заблудились, они начинают следовать простому правилу делай то, что делает муравей впереди тебя. | But we know that occasionally ants go astray, and what happens is that, if army ants are wandering around and they get lost, they start to follow a simple rule just do what the ant in front of you does. |
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11а | purposes of rule 76 of the rules of procedure of |
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 10а | purposes of rule 76 of the rules of procedure of |
Н. Назначение межправительственных органов согласно правилу 76 | H. Designation of intergovernmental bodies for the purposes |
правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11d | purposes of rule 76 of the rules of procedure of |
I. Назначение межправительственных органов согласно правилу 76 | I. Designation of intergovernmental bodies for the purposes |
Роберт Райт объясняет через биологию и теорию игр нашу приверженность Золотому правилу , наши нередкие отклонения от него, и основания надеяться на достаточное сочувствие у всех нас, чтобы следовать ему. | Robert Wright uses evolutionary biology and game theory to explain why we appreciate the Golden Rule , why we sometimes ignore it and why there s hope that, in the near future, we might all have the compassion to follow it. |
Нужно следовать правилам. | The rules should be followed. |
Нужно следовать правилам. | One must follow the rules. |
Следовать по ссылкам | Follow links |
Следовать за мышью | Follow Mouse Mode |
Следовать по ссылкам | Allow following of symbolic links |
Следовать за Солнцем | Follow the sun |
Следовать за мной? | Follow me? |
Извольте следовать, синьорино. | Will you come, sir? |
Надо следовать системе. | Must follow the pattern. |
Назначение межправительственных органов согласно правилу 76 правил процедуры | Designation of intergovernmental bodies for the purposes of rule 76 of the rules of procedure |
Назначение неправительственных организаций согласно правилу 77 правил процедуры | Designation of non governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure |
Было принято 66 поправок к 41 действующему правилу. | Sixty six amendments to forty one existing Regulations were adopted. |
Мы должны следовать правилам. | We must conform to the rules. |
Я буду следовать закону. | I will follow the law. |
Мы должны следовать правилам. | We must follow the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must obey the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We have to obey the rules. |
Солдаты обязаны следовать приказам. | Soldiers must follow orders. |
Я могу следовать правилам. | I can follow the rules. |
Я пытался следовать инструкциям. | I tried to follow the instructions. |
Я старался следовать инструкциям. | I tried to follow the instructions. |
Следовать по символическим ссылкам | Follow symlinks |
Строго следовать стандарту ISO | Strict ISO compliance |
Следовать по символическим ссылкам | Follow link now |
Похожие Запросы : соответствовать правилу - следуя этому правилу - согласно британскому правилу - правилу правой руки - согласно этому правилу, - Согласно английскому правилу - должны следовать - следовать стандартам - следовать вокруг - следовать с - должны следовать