Перевод "следовать пути" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следовать - перевод : следовать - перевод : Пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : следовать - перевод : пути - перевод : следовать пути - перевод :
ключевые слова : Route Path Ways Road Follow Instructions Orders Following Rules

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помоги мне, Господи, следовать твоему пути .
Help me God each day, To follow You along the way.
Мы должны продолжать следовать по этому пути.
As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
The first concerns the temptation to follow China s lead unquestioningly.
Ты готов позволить Филиппу следовать по пути Тони?
You're prepared to let Philip go the way of Tony?
Мы должны упорно следовать по пути предотвращения опасной стратегии ядерного сдерживания.
We must persist in averting the dangerous strategy of nuclear deterrence.
Как долго нужно следовать этому пути, чтобы увидеть, куда он ведёт?
How far do you have to walk down that road before you see where it leads?
Если вам нужна подробная помощь, просто нажмите на симптом и следовать по пути
If you need detailed help, simply click on the symptom and follow the path
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
Since You led me into error, said Iblis, I shall lie in wait for them along Your straight path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
He said, Hence I swear by the fact that You sent me astray, I will certainly lay in wait for them on Your Straight Path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
Said he, 'Now, for Thy perverting me, I shall surely sit in ambush for them on Thy straight path
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
He said because Thou hast seduced me, I will beset for them Thy straight path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
(Iblis) said Because You have sent me astray, surely I will sit in wait against them (human beings) on Your Straight Path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
He said, Because you have lured me, I will waylay them on Your straight path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
Satan said 'Since You have led me astray, I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path.
Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути.
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path.
подтверждая свое стремление следовать по пути реформ в контексте конкретных механизмов, программ и планов,
Reaffirming its desire to pursue the path of reform in a context of specific mechanisms, programmes and plans,
Неверные будут страдальцами, потому что не ответили на призыв следовать по прямому, справедливому пути Аллаха.
And the infidels they are the wrong doers.
Неверные будут страдальцами, потому что не ответили на призыв следовать по прямому, справедливому пути Аллаха.
And it is the disbelievers who are the Zalimun (wrong doers, etc.).
Неверные будут страдальцами, потому что не ответили на призыв следовать по прямому, справедливому пути Аллаха.
The disbelievers are the wrongdoers.
Неверные будут страдальцами, потому что не ответили на призыв следовать по прямому, справедливому пути Аллаха.
Those, who adopt the way of disbelief are indeed the wrongdoers. '
Неверные будут страдальцами, потому что не ответили на призыв следовать по прямому, справедливому пути Аллаха.
The disbelievers, they are the wrong doers.
В заключение я хотела бы подтвердить политическую волю правительства Сальвадора продолжать следовать по пути развития.
In conclusion, I would like to reiterate the Government of El Salvador's political will to continue down the path of development.
Я сожалею , но у меня не было другого выхода и я должна следовать по этому пути.
I feel regret , but there is no other way and I have to carry on down this path.
Мы создали консенсус, для того чтобы следовать по пути развития, который выходит за рамки экономического роста.
We have built the consensus to pursue development which goes beyond economic growth.
Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
The rapidly growing developing countries cannot simply follow the economic growth path that today s rich countries traveled.
Нужно следовать правилам.
The rules should be followed.
Нужно следовать правилам.
One must follow the rules.
Следовать по ссылкам
Follow links
Следовать за мышью
Follow Mouse Mode
Следовать по ссылкам
Allow following of symbolic links
Следовать за Солнцем
Follow the sun
Следовать за мной?
Follow me?
Извольте следовать, синьорино.
Will you come, sir?
Надо следовать системе.
Must follow the pattern.
Продолжайте следовать по своему пути неверия и отрицания истины, а я твёрдо выполняю то, что повелел мой Господь!
Work according to your way, I am working (according to my way).
Продолжайте следовать по своему пути неверия и отрицания истины, а я твёрдо выполняю то, что повелел мой Господь!
Lo! I (too) am acting.
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо продолжать следовать выбранному пути, но ускорить темп.
The country is on the right track for achieving the Millennium Development Goals, but must pick up the pace.
Он призывает новые власти и далее следовать по пути стабильности и национального примирения и поощрять согласие в обществе.
It encourages the new authorities to continue on the course of stability and national reconciliation and to promote social concord.
Было бы опасным идти по пути милитаризации вместо того, чтобы следовать курсу социального развития и мирного урегулирования конфликтов.
It would be dangerous to follow the path of militarization rather than that of social development and the peaceful settlement of conflicts.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
Then God by His dispensation showed those who believed the way to the truth about which they were differing for God shows whom He please the path that is straight.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
Then Allah by His Leave guided those who believed to the truth of that wherein they differed. And Allah guides whom He wills to a Straight Path.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
Then God guided those who believed to the truth they had disputed, in accordance with His will. God guides whom He wills to a straight path.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
So Allah, by His leave, guided those who believed in the Prophets to the Truth about which they had differed AIIah guides whomever He pleases to the Right Way.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
And Allah by His Will guided those who believe unto the truth of that concerning which they differed. Allah guideth whom He will unto a straight path.
И Аллах ведет, кого пожелает, к прямому пути помогает тому, кому пожелает, из числа Своих рабов, следовать истинным путем !
Then Allah guided those who had faith to the truth of what they differed in, by His will, and Allah guides whomever He wishes to a straight path.

 

Похожие Запросы : следовать его пути - следовать по пути - следовать по пути, - следовать по пути - следовать по пути - следовать своему пути - должны следовать