Перевод "слишком хорошо знают " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : слишком - перевод :
Too

слишком - перевод : хорошо - перевод : слишком - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они слишком много знают.
They know too much.
Не слишком много....Хорошо это хорошо.
Not too much....Alright that's good.
Они все знают, очень хорошо.
They all know, full well.
Мультипликаторы хорошо знают об этом.
In fact, cartoonists know about this.
Они так хорошо знают меня.
They knew me so well.
Слишком хорошо не может длиться слишком долго.
When it gets too good, they take it away.
Не слишком то хорошо.
That's not too good.
Все не слишком хорошо.
Not too good.
Ну... не слишком хорошо.
It's It's not good.
Сейчас хорошо, ни слишком тяжело, ни слишком легко.
It's good now neither too heavy nor too light.
Его хорошо знают в нашей стране.
He is well known in our country.
Не пей слишком много, хорошо?
Don't drink too much, okay?
Ты меня слишком хорошо знаешь.
You know me too well.
Вы меня слишком хорошо знаете.
You know me too well.
Том не слишком хорошо выглядел.
Tom didn't look too good.
Ты слишком хорошо меня знаешь .
You know me too well.
Ой, не слишком хорошо получилось.
Its circumcircle will look something like this,
Я просто слишком хорошо воспитана
I'm too well brought up
Я слишком хорошо его знаю.
I know him through and through.
Слишком хорошо для меня, майор.
Too good for me, major.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Too good to be true.
Слишком всё хорошо, мне страшно.
I'm frightened. Hahaha, defeatist.
Я знаю, тебя слишком хорошо.
I know you too well.
Я знаю это слишком хорошо.
I've learned that too well.
В таких странах, как Руанда, люди знают это слишком хорошо, вот почему они так яро стремятся справиться с ВПЧ.
In countries like Rwanda, people know this only too well, which is why they have been so eager to tighten the net on HPV.
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо жизнь.
You know your Bible too well, life too little.
Том и Мэри хорошо знают друг друга.
Tom and Mary know each other well.
Деловые лидеры хорошо знают об этой взаимосвязи.
Business leaders are acutely aware of that linkage.
Геологи довольно хорошо знают, где она расположена.
Geologists have a pretty good idea of where the oil is.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
It's too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
That sounds too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
This is too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
That's too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
It is too good to be true.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
This seems too good to be true.
Я не слишком хорошо себя чувствую.
I'm not feeling too well.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой, да?
Too good to be true, eh?
Хорошо, что он не слишком быстрый.
And it's good that it's not too quick.
Хорошо, это не слишком большая разница.
Well that's not much difference.
Напротив, я слишком хорошо вас знаю.
I only know who you are.
Увы, я помню себя слишком хорошо.
Alas, I remember myself too well.
Пьер, это слишком хорошо и неожиданно.
Pierre. It's too beautiful coming all at once.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
This seems too good to be true.
Боже, слишком хорошо, чтобы быть правдой!
Oh, dear. That's too wonderful to be true!
Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать...
Man, it's too early in the morning to feel that good.

 

Похожие Запросы : слишком хорошо знают, - хорошо знают, - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - слишком хорошо - знают, как хорошо - хорошо его знают, - очень хорошо знают,