Перевод "служил нам хорошо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : служил - перевод : хорошо - перевод : служил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он нам усердно служил в течение стольких лет. | He served us well so many years. |
Хозяину хорошо, и нам хорошо. | What's good for the master is good for us too. |
Хорошо, хорошо, Нам Дже Ли. | All right. All right, Nam Je Il. |
Нам хорошо заплатят. | We'll be well paid. |
Нам хорошо заплатили. | Well, we're paid. |
Он называется Нам хорошо . | It's called We Feel Fine. |
Писатель хорошо нам знаком. | The writer is well known to us. |
Нам будут хорошо платить. | We'll be well paid. |
Он называется Нам хорошо . | It's called We Feel Fine. |
Ты хорошо нам послужила . | You've served so well. |
Хорошо, это нам понятно. | Okay, we got that. |
Нам и тут хорошо! | We live well here! |
РОМЕО И это не так, то и хорошо служил в в сладкой гуся? | ROMEO And is it not, then, well served in to a sweet goose? |
Его имя нам хорошо знакомо. | His name is well known to us. |
Хорошо, что нам теперь делать? | Well, what should we do now? |
Помнишь, как нам было хорошо? | Remember? Remember how nice we had it there? |
Всё это нам хорошо известно. | All of these things. |
Нам было хорошо вместе, да? | We had a nice time, right? |
Нам бы поужинать, хорошо, женщина? | A bit of supper now, is it, girl? |
Хорошо, но нам нужна эмблема. | Yes, but we will need an emblem. |
Помнишь, как нам было хорошо? | Remember how nice it was? |
А нам тебя хорошо описали. | Don't be stubborn. |
Ну, ведь как хорошо нам вдвоем! | 'I say, how delightful it is for us to be alone together! |
Хорошо, теперь нам надо это переделать. | Okay, well we're just going to have to refigure this. |
Работа, вот что нам нужно. Хорошо! | Work is what we want. |
Нам ведь так хорошо было вместе. | We were getting along so well together. |
Хорошо, но не попадайтесь нам больше. | Well don't let's catch you again. |
Нам повезло, что всё хорошо закончилось! | It's a good thing everything went well! |
Мы случайно встретились, нам хорошо вместе, что нам ещё нужно? | We met by chance, and that's nice. What more can we ask for? |
Расслабление это прекрасно. Нам по прежнему хорошо. | Relaxation is fine you still feel OK. |
Было бы хорошо позвонить нам в воскресенье. | It would be good to call us on Saturday. |
Хорошо бы Том заглядывал к нам почаще. | I wish Tom would visit more often. |
Хорошо, это даёт нам примерно 6,000 часов. | Okay, well that gives us, like 6,000 hours. |
Ох, Альф, так хорошо нам здесь служилось. | Oh, Alf, we've been so happy here in service. |
Нам было так хорошо вместе, так весело. | We've had such fun together, such happy times. |
Хорошо, ты нам подходишь. Продано соляным копям. | OK, you'll do! |
И нам будет так хорошо вдвоем, правда? | And the two of us will be so well, up there, won't we? |
Нам надо поговорить о наших душах. Хорошо. | I'd like to discuss the state of our souls. |
Хорошо, почему бы нам не прогуляться вместе? | Well, why don't we go for a walk? |
Служил в суде. | He died in Zurich. |
Служил в Земгоре. | This ultimately failed. |
Но ты служил. | But you've been served. |
Как хорошо вы сделали, что дали нам знать! | What a good thing it is that you did send us word! |
Как бы хорошо нам вместе съехаться у них! | 'How nice it would be for us to meet there! |
Хорошо, почему бы нам просто не спросить Тома? | Well, why don't we just ask Tom? |
Похожие Запросы : служил хорошо - хорошо служил - служил хорошо - хорошо служил - нам хорошо - хорошо нам - служил вам хорошо - служил мне хорошо - служил ему хорошо - служил - служил - служил