Перевод "смотреть на вещи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смотреть - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : смотреть - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Pack Stuff There Those Other Look Take Going Watching Watch Stand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давайте реально смотреть на вещи.
We must be realistic.
Надо реально смотреть на вещи.
I mean, we gotta be realistic.
Кто захочет смотреть на подобные вещи?
Who wants to see that kind of stuff? It gives me the creeps.
Ладно, давайте серьезно смотреть на вещи.
Okay, Let's do this methodically.
Многие турки начали смотреть на вещи аналогично.
Many Turks have begun to see things the same way.
Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи.
As he grew up, he learned to put things in perspective.
Тебе надо стараться смотреть на вещи практично.
You should try to see things from the practical point of view.
Может быть, вы склонны смотреть на вещи слишком трагически.
Perhaps you are inclined to take things too tragically.'
Я стараюсь смотреть на эти вещи с хорошей стороны.
I try to look at it in a positive way.
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по другому.
I got older, and so I started looking at things differently.
Необходимо шире смотреть на вещи и не концентрироваться на конкретных предложениях в ущерб другим.
It was necessary to look at the picture across the board and not concentrate on particular proposals to the exclusion of others.
Нас по прежнему много журналистов, которые хотят работать по другому, смотреть на вещи глубже.
There are many journalists who would love to do things differently and with more depth.
Но я говорил спасибо каждый раз, каждый день, и я стал иначе смотреть на вещи,
But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective.
Инженеры, однако, более склонны смотреть на вещи c позиции Ньютона, в отличие от этого квантового подхода.
However, engineers tend to look at things a little bit more Newtonian, instead of this quantum approach.
Почему я должен смотреть всякие подражания и вещи с откровенно содранным сюжетом?
Why should I go and watch copycats and gross copypaste movies?
В связи с этим пришло время пересмотреть старую повестку дня и начать смотреть на вещи по новому.
The time therefore has come to rethink the old agenda and to start looking upon things in a bold new way.
Как я люблю говорить, в каждом доме должен быть растровый электронный микроскоп, чтобы смотреть на эти вещи.
As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these.
Когда начинаешь смотреть на простые вещи так, как будто они из мира лилипутов, это может приносить большое удовольствие.
Everyday occurrences seen from a pygmy s perspective can bring us lots of fun thoughts.
Я хочу рассказать вам историю о том, как смотреть на вещи под другим углом, изменяя таким образом восприятие.
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way.
Но, если Мы будем смотреть систематически на, почему люди делают вещи и как мотивировать людей делать вещи, мы не можем сосредоточиться на любой из этих внутренних психических состояний. Почему?
But, if we are going to look systematically at why people do things, and how to motivate people to do things, we can't focus on any of those internal mental states.
Интересно смотреть на звезды.
It is interesting to watch stars.
Интересно смотреть на звёзды.
It is interesting to look at the stars.
Перестаньте на меня смотреть!
Stop looking at me!
Перестань на меня смотреть!
Stop looking at me!
Хватит на меня смотреть!
Stop looking at me!
Перестань на меня смотреть.
Stop looking at me.
Перестань смотреть на меня.
Stop looking at me.
Перестаньте на меня смотреть!
Stop looking at me.
Перестань на меня смотреть!
Stop looking at me.
Хватит на меня смотреть!
Stop looking at me.
Хватит смотреть на него.
Don't just look at it
На него жалко смотреть.
You feel kind of sorry for the guy.
Давайте смотреть на это.
This will be a wonderful surprise for your aunt.
Любите смотреть на небо?
Do you like looking at the sky?
На меня можно смотреть.
I've been looked at before.
Смотреть на мою руку.
Look at my hand.
Смотреть на вас больно...
You deliver yourself?
Гана научила меня смотреть на людей по другому и смотреть на себя по другому.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
С другой стороны, если вы приехали из чувства не мы будем смотреть больше на вещи, как игровой дизайн и Когнитивная психология.
On the other hand if you come from the feelings aren't we going to look more to the things like game design and cognitive psychology.
Мне больно на это смотреть
Mexico hurts me
Неприлично пристально смотреть на людей.
It isn't polite to stare at people.
Прекрати смотреть на меня так.
Quit looking at me like that.
Мне нравится смотреть на птиц.
I love watching birds.
Мне невыносимо смотреть на Тома.
I can't bear to look at Tom.
Не могу смотреть на Тома.
I can't look at Tom.

 

Похожие Запросы : смотреть на вещи по-другому - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на - смотреть на запуске - смотреть на него - если смотреть на