Перевод "снежный пейзаж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пейзаж - перевод : пейзаж - перевод : пейзаж - перевод : снежный пейзаж - перевод : снежный пейзаж - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пересечём снежный гребень.
Almost straight up.
Пейзаж?
The landscape?
Снежный шар на заходе
Snow Ball under sunset
Дети катали снежный ком.
The children were rolling a big snowball.
Снежный год благополучный год.
A year of snow is a year of prosperity.
Пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Потрясающий пейзаж.
The landscape is incredible.
Он большой, как снежный человек.
He's as big as bigfoot.
Любителям сноубординга предлагается снежный парк.
If you prefer snowboarding, there is a snow park in store for you.
Все это как снежный ком!
Listen! I'm an avalanche!
Через неё есть снежный мост.
I know the place. We are crossing a snow bridge.
Этот пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Пейзаж был потрясающий.
It was a sublime scenery.
Пейзаж действительно великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж поистине великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж был захватывающим.
The scenery was breathtaking.
Деревья загораживали пейзаж.
The trees blocked the scenery.
Пейзаж или чудо?
Not miracle, but landscape?
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Напряжённый, искусственный пейзаж.
An artificial, tension filled landscape.
Там красивый пейзаж?
What sort of a place is it?
Тебе нравится пейзаж?
How do you like the scenery?
Пейзаж был неописуемо красив.
The scenery is beautiful beyond description.
Эти деревья скрывают пейзаж.
Those trees hide the landscape.
Там удивительно красивый пейзаж.
It's a remarkably beautiful landscape.
Тебе нравится этот пейзаж?
How do you like that landscape?
Всё ещё разглядываешь пейзаж?
Still looking at the scenery?
Это портит нам пейзаж.
Yes, you're spoiling the walk
Классический маршрут скально снежный, через перевал Гримзельпасс ().
It lies close to the Schreckhorn (to the north) and the Finsteraarhorn (to the south).
Вы изучаете пейзаж другого мира.
You learn about the landscape in this other world.
Беллини не придумал религиозный пейзаж.
The hallowed landscape is not Bellini's invention.
(Ж1) Это совершенно урбанистический пейзаж.
This is totally urban environment.
Даже пейзаж не красит её.
Even the view doesn't cheer it up.
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
There'd aldo one thing about a dnowball It had nowhere to go except downhill.
пойми, это как снежный ком, он тебя задавит!
Till when? You're making a snowball so huge that it will run you over.
Так выглядит пейзаж с китайской спецификой.
What 's the online opinion?
Представьте красивый пейзаж с красивым мемориалом.
Imagine a beautiful landscape with a beautiful memorial.
Этот пейзаж напоминает мне об Италии.
This landscape reminds me of Italy.
(Ж2) Что он... (Ж2) Это пейзаж?
What is he ... Is this a landscape?
А ослепительный пейзаж только способствует работе.
And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
У них у всех лучший пейзаж.
They've all got best views.
Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг.
A dreary landscape spread out for miles in all directions.
И, отправляясь туда, готовимся увидеть необычный пейзаж.
And as we head into the winter. We get ready for a different kind of view.
Так помню, когда я обратил что пейзаж,
So, remember when I drew that landscape,

 

Похожие Запросы : снежный сугроб - снежный баран - снежный день - снежный барс - снежный карниз - снежный покров - Снежный день - Снежный шквал - снежный шар - снежный шар - снежный покров - снежный берлин