Перевод "снижение ущерба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : ущерба - перевод : УЩЕРБА - перевод : снижение ущерба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПЭУ кредиты на снижение ущерба, причиняемого водно болотным угодьям | A mitigation conservation bank will service a developer that cannot avoid impacting on wetlands by offering him to purchase credits to offset compensate losses of natural resources at an off site location where wetlands are protected. |
Примером такого механизма являются банки кредитов на снижение ущерба, причиняемого водно болотным угодьям. | The mitigation banking projects can only operate through a system of permits. |
Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из за неиспользования. | It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non use value. |
В соответствии с федеральными нормами Соединенных Штатов решение о создании любого банка кредитов на снижение ущерба открыто для обсуждения общественностью. | The creation of any mitigation bank according to the United States Federal Rules is open for comments from the public. |
Снижение ликвидности | Lower liquidity |
снижение издержек | Boundary of the eTIR Project |
Снижение вреда | Harm Reduction |
Компенсация ущерба | Compensation for damage |
Устранение ущерба | Damage control |
Снижение консолидации бюджета | Shorting Fiscal Consolidation |
А. Снижение рисков | Risk reduction |
Снижение потребления чернил | Ink Reduction |
Снижение вреда революция | Harm Reduction Revolutions |
Снижение производства молока | In regions which have experienced specific climatic and economic problems, it has sometimes exceeded 70 . |
Дифференциация Снижение цен? | Dtferenliation Price cut? |
снижение сброса стоков | reduction of fresh water consumption |
снижение сброса стоков | decrease in waste waters discharge |
Масштабы ущерба неоценимы. | The extent of the damage is inestimable. |
минимизация экологического ущерба. | The minimization of environmental harm. |
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА | Reparation for harm suffered |
Возмещение нанесенного ущерба | Reparation for harm suffered |
нанесение ущерба здоровью | Impairment of health |
Да, возмещение ущерба. | Yes, damages. |
Например, снижение ценового давления. | For example, a decline in price pressure. |
3. Снижение остроты про | 3. Poverty alleviation through |
Снижение (в про центах) | Countries Goal reduction |
Снижение (в процен тах ) | reduction |
Продолжайте снижение на двигателе. | You're go to continue powered descent. |
Сдерживание, и Снижение вреда. | Repression, and Harm Reduction. |
Снижение цен способствует этому. | And the falling price of drugs has a lot to do with that. |
снижение потребл. пресной воды | reduction of fresh water consumption |
снижение потребления пресной воды | decrease in waste waters discharge |
Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку | The Lasting Damage of Iraq |
IX. Возмещение нанесенного ущерба | IX. Reparation for harm suffered |
Это принесло много ущерба. | That was very hurtful. |
Ущерба причинено не было. | No damage occurred. |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation 0 0 1 1 |
Возмещение ущерба моему клиенту. | Damages for difammation of my client's character. |
Я хочу возмещения ущерба. | I want damages. |
И девальвация это не снижение курса национальной валюты, это снижение стоимости собственного народа. | So devaluation isn't a decrease in the exchange rate of the national currency it's a decrease in the cost of the people. |
Претензия 5000462 касается ущерба, причиненного ресурсам, составляющим культурное наследие претензия 5000467 ущерба, причиненного животноводческим ресурсам и претензия 5000303 ущерба, нанесенного здоровью населения. | The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. |
Поэтому для применения режима трансграничного ущерба установлен тот же порог , что и для применения режима предотвращения такого ущерба, а именно значительность ущерба. | Thus, the same threshold of significant , applicable in the case of the draft articles on prevention, was also applicable in respect of the draft principles. |
Во всех случаях причинения человеку материального ущерба в ходе совершения преступления предусмотрено возмещение ущерба. | Compensation is prescribed in all cases when a person suffers material damage during the commission of an offence. |
Снижение пошлин на австралийскую говядину. | Reducing the tariff on Australian beef. |
Похожие Запросы : Стоимость ущерба - ограничение ущерба - ущерба, нанесенного - оценка ущерба - смягчение ущерба - оценки ущерба - награда ущерба