Перевод "оценки ущерба" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оценки ущерба - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : ущерба - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : УЩЕРБА - перевод : оценки ущерба - перевод : оценки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Создать комиссию для оценки нанесенного ущерба.
Create a committee to assess the damages so far.
с) разумного мониторинга и оценки ущерба окружающей среде в целях оценки и уменьшения ущерба и восстановления окружающей среды
In connection with the claims by governments for loss of life and reduced quality of life of their nationals, Iraq asserts that the claims are inadmissible because the Claimants concerned lack legal standing to bring such claims before the Commission.
Оценки материального ущерба достигали 2 миллиардов канадских долларов по одному только Квебеку.
Estimates of material damage reached around 2 billion Canadian for Quebec alone.
e) процедуру и методологию определения и оценки ущерба в результате введения санкций
quot (e) Procedure and methodology for determining and evaluating losses as a result of the imposition of sanctions
Ирак считает оценки поврежденных площадей, процентного объема ущерба и периода причинения ущерба, на которых Иран рассчитывает свою претензию, ошибочными и необоснованными.
The Panel directed the secretariat to undertake cross claim and cross category checks to ascertain whether there is a risk of duplication of this claim unit with other claims submitted to the Commission, and in particular, whether the claim could duplicate the claim submitted by Iran's Ministry of Interior in the sixth instalment of F1 claims.
Необходимо укреплять национальные системы раннего предупреждения, оценки ущерба и смягчения последствий стихийных бедствий.
We must strengthen national early warning systems so that the damage caused by natural disasters can be evaluated and their consequences mitigated.
116. Всемирный банк может оказывать помощь в проведении оценки общих масштабов экономического ущерба, ущерба, причиненного отдельным секторам, а также потребностей пострадавшей страны.
116. The World Bank can provide assistance in assessing the overall economic impact, sectoral damage and needs of the affected country.
Ирак также оспаривает выполненные Саудовской Аравией количественные оценки характера и размера ущерба окружающей среде.
Further, these estimates do not take sufficient account of factors unrelated to the invasion and occupation.
Основываясь на результатах этих обследований, Саудовская Аравия пересмотрела и обновила свои оценки в отношении размера ущерба.
However, the evidence submitted by Saudi Arabia is not sufficient to enable the Panel to determine whether there was any increase in those diseases as a direct result of the invasion and occupation.
f) программа технической помощи на базе межучрежденческой миссии, предназначенная для оценки ущерба в результате извержения вулкана.
(f) Technical assistance, made up of an inter agency mission in order to evaluate the damages caused by the explosion.
Также комиссия предоставила властям Индонезии доступ к спутниковым картам Европейской чрезвычайной службы Copernicus ( Коперникус ) для оценки ущерба.
Also, commission provided the Indonesian authorities with access to the satellite maps of Copernicus, European Emergency management service for estimating the damage.
Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из за неиспользования.
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non use value.
с) оценить разумность размера истребуемой компенсации, в том числе уместность предлагаемых методик стоимостной оценки ущерба или потери.
Iraq states that Iran should have presented information on the actual quantities and value of the produce that could not be sold because of poor quality directly resulting from smoke plume damage .
Эта задача несомненно потребует основательной доработки методологии оценки без ущерба для системного характера общего подхода к количественной оценке.
This exercise would definitely represent a strong refinement of the estimation methodology without affecting the systematic nature of the overall quantification approach.
Компенсация ущерба
Compensation for damage
Устранение ущерба
Damage control
Согласно Ираку, Иран использует в качестве доказательств неубедительные фотографии и показания свидетелей очевидцев для оценки масштабов ущерба, причиненного культурным ресурсам.
Water and sanitation facilities and services for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 1,642,109 for expenses incurred in expanding and improving water and sanitation facilities and services at existing refugee camps and in constructing water and sanitation facilities and providing related services at new camps.
Считаем необходимым укрепление национальных систем раннего предупреждения, оценки ущерба и смягчения последствий бедствий, а также наращивания международного сотрудничества в этой сфере.
We call for stronger national systems for early warning, damage assessment and the mitigation of the consequences of disasters, as well as for more international cooperation in this area.
Ирак также утверждает, что при проведении стоимостной оценки якобы нанесенного ущерба Иран прибег к манипулированию международными рыночными ценами на сельскохозяйственные культуры.
Accordingly, Iran states that the remaining 75 per cent of the losses, amounting to 6,000 tonnes of shrimp, resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Пятая подпретензия касается мониторинга запасов подземных вод Ирана, проводившегося с целью определения и оценки ущерба, вызванного загрязнением в результате нефтяных пожаров.
Finally, the Panel notes that other factors, such as local sources of pollution from motor vehicle emissions, regional oil refining, and human occupation of historic sites could have contributed to the deterioration of the cultural heritage artefacts and sites.
Масштабы ущерба неоценимы.
The extent of the damage is inestimable.
минимизация экологического ущерба.
The minimization of environmental harm.
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА
Reparation for harm suffered
Возмещение нанесенного ущерба
Reparation for harm suffered
нанесение ущерба здоровью
Impairment of health
Да, возмещение ущерба.
Yes, damages.
Он уже предоставил проанализированные спутниковые снимки улучшенного качества, соответствующие слои данных ГИС и оценки ущерба, причиненного побережью и инфраструктуре, и численности пострадавших.
It has already provided enhanced and analysed satellite imagery, relevant GIS layers, estimations of coastal and infrastructural damage and of the number of people affected.
93. Кроме того, твердая уверенность в потенциальной опасности ощутимого ущерба будет способствовать скорейшей разработке процедур уведомления и информации, осуществляемых после предварительной оценки.
93. Furthermore, the certainty of the potential risk of appreciable harm would set in train the notification and information procedures following prior assessment.
Порядок учета принадлежащего беженцам и вынужденным переселенцам утраченного движимого и недвижимого имущества, оценки материального ущерба и выплаты компенсации определяется совместно заинтересованными Сторонами.
The procedure for valuing the movable and immovable property lost by refugees and persons subjected to forced resettlement, assessing material losses and paying compensation shall be determined jointly by the Parties concerned.
Роботы могут быть отправлены в разрушенные здания для оценки ущерба после стихийных бедствий или посланы в заражённые радиацией здания для определения уровня радиации.
So robots like this could be sent into collapsed buildings to assess the damage after natural disasters, or sent into reactor buildings to map radiation levels.
Оценки экономического ущерба, причиняемого брешами в системе безопасности, варьируются, но, вне всякого сомнения, достигают десятков, а то и сотен миллиардов долларов в год.
Estimates of economic damage caused by security breaches vary but certainly reach into the tens, if not hundreds, of billions of dollars per year.
Содержащийся в докладе вывод относительно того, что в настоящее время отсутствует жизнеспособная международно признанная методология оценки нанесенного ущерба, также следует принимать во внимание.
The conclusion in the report that there is a lack of viable internationally recognized methodology for the evaluation of the losses inflicted must also be taken into consideration.
Роботы могут быть отправлены в разрушенные здания для оценки ущерба после стихийных бедствий или посланы в заражённые радиацией здания для определения уровня радиации.
So robots like this could be sent into collapsed buildings, to assess the damage after natural disasters, or sent into reactor buildings, to map radiation levels.
Когда объем работы ННЦН в процессе вынесения оценки четко определен, возрастает вероятность, что ее результаты будут приняты к исполнению без ущерба для ННЦН.
When the scope of the work carried out by the NDO within the evaluation is clearly limited, this gives more chances for the results to be accepted without damaging the NDO.
Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку
The Lasting Damage of Iraq
IX. Возмещение нанесенного ущерба
IX. Reparation for harm suffered
Это принесло много ущерба.
That was very hurtful.
Ущерба причинено не было.
No damage occurred.
Право на возмещение ущерба
Right to compensation
Право на возмещение ущерба
Right to compensation 0 0 1 1
Возмещение ущерба моему клиенту.
Damages for difammation of my client's character.
Я хочу возмещения ущерба.
I want damages.
Критерий оценки .......22Процесс оценки .........23
Criteria .......................22Selection ....................23
Претензия 5000462 касается ущерба, причиненного ресурсам, составляющим культурное наследие претензия 5000467 ущерба, причиненного животноводческим ресурсам и претензия 5000303 ущерба, нанесенного здоровью населения.
The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims.
Поэтому для применения режима трансграничного ущерба установлен тот же порог , что и для применения режима предотвращения такого ущерба, а именно значительность ущерба.
Thus, the same threshold of significant , applicable in the case of the draft articles on prevention, was also applicable in respect of the draft principles.

 

Похожие Запросы : оценки оценки - Стоимость ущерба - ограничение ущерба - ущерба, нанесенного - оценка ущерба - смягчение ущерба - награда ущерба - предотвращение ущерба - возмещения ущерба - Масштабы ущерба - снижение ущерба