Перевод "награда ущерба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
награда - перевод : награда - перевод : награда ущерба - перевод : награда - перевод : награда - перевод : ущерба - перевод : УЩЕРБА - перевод : награда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Компенсация ущерба | Compensation for damage |
Устранение ущерба | Damage control |
Награда. | The reward. |
Награда? ! ... | The prize? |
Масштабы ущерба неоценимы. | The extent of the damage is inestimable. |
минимизация экологического ущерба. | The minimization of environmental harm. |
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА | Reparation for harm suffered |
Возмещение нанесенного ущерба | Reparation for harm suffered |
нанесение ущерба здоровью | Impairment of health |
Да, возмещение ущерба. | Yes, damages. |
Отрадная награда! | They will recline therein on raised thrones. |
Это награда. | It's reward. |
Это награда. | It's a reward. |
А награда... | And the prize? |
Награда будет? | We must leave. |
А награда? | And the reward? |
Награда моя! | And my reward? |
Награда моя! | The reward is mine! |
Награда высока | The reward is high. |
Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку | The Lasting Damage of Iraq |
IX. Возмещение нанесенного ущерба | IX. Reparation for harm suffered |
Это принесло много ущерба. | That was very hurtful. |
Ущерба причинено не было. | No damage occurred. |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation 0 0 1 1 |
Возмещение ущерба моему клиенту. | Damages for difammation of my client's character. |
Я хочу возмещения ущерба. | I want damages. |
Претензия 5000462 касается ущерба, причиненного ресурсам, составляющим культурное наследие претензия 5000467 ущерба, причиненного животноводческим ресурсам и претензия 5000303 ущерба, нанесенного здоровью населения. | The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. |
Поэтому для применения режима трансграничного ущерба установлен тот же порог , что и для применения режима предотвращения такого ущерба, а именно значительность ущерба. | Thus, the same threshold of significant , applicable in the case of the draft articles on prevention, was also applicable in respect of the draft principles. |
Награда сильно запоздала. | The award was long overdue. |
И вот награда! | And this is the reward! |
Вот твоя награда. | Here is your reward. |
Прекрасна награда делающих, | How excellent the guerdon of those who toil, |
Блага награда делающих! | How excellent the recompense for those who act! |
Это великая награда! | This will be the great success. |
Награда тебе неистощимая | There is surely reward unending for you, |
Блага награда делающих! | So what an excellent reward for the performers! |
Награда тебе неистощимая | And indeed for you is an unlimited reward. |
Блага награда делающих! | How excellent is the wage of those that labour! |
Награда тебе неистощимая | Surely thou shalt have a wage unfailing |
Прекрасна награда делающих, | Excellent is the hire of the Workers. |
Блага награда делающих! | Excellent then is the hire of the workers! |
Это великая награда! | That! that is the supreme achievement. |
Награда тебе неистощимая | And verily thine shall be a hire unending. |
Прекрасна награда делающих, | Excellent is the reward of the workers. |
Похожие Запросы : Стоимость ущерба - ограничение ущерба - ущерба, нанесенного - оценка ущерба - смягчение ущерба - оценки ущерба - предотвращение ущерба