Перевод "снисходительность заявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : снисходительность - перевод : снисходительность - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : снисходительность - перевод : снисходительность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот снисходительность к чему ведет | To what rude boldness my indulgence leads! |
Именно поэтому нам непозволительно проявлять снисходительность. | At the first sign of ethnic or religious defamation, we need to act promptly and warn strongly of the danger. |
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность. | I know of your goodness, Madame, your generosity. |
Вы заслуживаете большого уважения за вашу снисходительность, миссис Тайлер. | I think you deserve a lot of credit For your forbearance, Mrs. Tyler. |
Всех ваших фрейлин отпустили вы? Вот снисходительность к чему ведет | With none of your ladiesinwaiting? To what rude boldness my indulgence leads! |
Я понимаю вашу снисходительность к ней ваша жена очень красива. | I can understand your leniency towards her your wife is very beautiful |
Позвольте мне высказать их и вам, сэр... и положиться на вашу снисходительность. | Permit me to make them to you, sir... and to trust that you will be indulgent. |
Чрезмерная снисходительность как способ достижения единственной цели заставить детей делать что либо, например, заниматься дополнительно. | Overindulgence becomes a means to an end to make children do tasks they desire, like having many extracurricular classes. |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Абсурдное заявление? | A preposterous claim? |
Заявление секретариата | Statements by the secretariat |
Заявление Председателя | Statement by the Chair. |
Заявление Председателя | Statement by the Chair |
Заявление Юрисконсульта. | Statement by the Legal Counsel. |
Заявление правительства | Communiqué from the Government |
Устное заявление | Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ | Sixth Round Table of Members of Parliament |
Вступительное заявление | Introduction |
Заявление Администратора | Statement by the Administrator |
Заявление Люксембурга. | Statement of Luxembourg. |
Заявление министров | The text of the declaration read as follows |
Заявление Председателя | Statement of the Chairperson |
Заявление Председателя | STATEMENT BY THE PRESIDENT |
Устное заявление | requirements Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА | STATEMENT BY THE CONTROLLER |
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ | JOINT STATEMENT |
Заявление гласит | The statement read |
Заявление Председателя | Statement by the |
Заявление Докладчика | Statement of the Rapporteur |
I. ЗАЯВЛЕНИЕ | I. STATEMENT |
Заявление 88 | Application No. 88 |
Ктоможетподавать заявление? | Based on the ENPI regulation priority will be given to |
3амечательное заявление. | Marvelous sensation. Oh, Roy, do be sensible. |
Раджашекар (M Rajashekar) комментирует Другое предложение налоговых убежищ их снисходительность по отношению к компаниям с непрозрачными структурами собственности. | On news blog Scroll.in, M Rajashekar commented, The other proposition of tax havens is their indulgence towards companies with opaque ownership structures. |
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял. | However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. |
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
В любом случае, я очень прошу Вас проявить снисходительность пожалуйста, зачитайте вновь предложение Армении медленно, чтобы можно было записать. | In any case, I would just beg your indulgence please repeat the Armenian proposal slowly, at dictation speed. |
Это невероятное заявление. | That is an incredible claim. |
Том сделал заявление. | Tom made a statement. |
Я сделал заявление. | I made a statement. |
Том сделал заявление. | Tom has made a statement. |
Похожие Запросы : применение снисходительность - снисходительность уведомление - снисходительность политика - показать снисходительность - режим снисходительность - снисходительность практика - чувственная снисходительность - представление снисходительность - нет снисходительность - личная снисходительность