Перевод "соблюдение законодательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение законодательства - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение законодательства - перевод : соблюдение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако отмечается нехватка возможностей и готовности обеспечивать соблюдение законодательства. | However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation. |
Соблюдение страной международных обязательств выражается в постоянном процессе корректировки национального законодательства. | Respect for the international obligations undertaken by the country were reflected in the ongoing process of adjustment of the national legislation. |
Таким образом, КЛДОЖ стала неотъемлемой частью законодательства Мозамбика, и, следовательно, ее соблюдение является обязательным. | In this way, the CEDAW became an integral part of the legislation of Mozambique and, as a result, its compliance is a must. |
Эффективное соблюдение этого законодательства обеспечивают Управление по вопросам равноправия и Суд по вопросам равноправия. | The Equality Authority and the Equality Tribunal ensured effective implementation of that legislation. |
Необходимо обеспечивать строгое соблюдение норм и положений антитрестовского законодательства и законодательства, регулирующего ограничительную деловую практику, за счет применения к нарушителям штрафов и санкций. | Rules and regulations under antitrust and restrictive practice laws should be strictly enforced by imposing penalties and sanctions on the violators. |
Однако, прогресс, достигнутый странами членами, показал, что соблюдение горизонтального законодательства ЕС может привести к ряду выгод. | However, progress in the Member States has shown that compliance with these EU provisions can lead to a number of benefits. ts. |
Комитет рекомендует государству участнику обеспечить соблюдение в полном объеме соответствующего законодательства, в частности Положения о детях и подростках. | The Committee recommends that the State party ensure the full implementation of relevant legislation, in particular the Statute of the Child and Adolescent. |
Кроме того, автоматическое представление информации позволяет налоговым ведомствам осуществлять программы, облегчающие соблюдение налогового законодательства, которые могут принести выгоды налогоплательщикам. | In addition, automatic reporting enables tax administrations to implement programmes that may benefit taxpayers by reducing their compliance burden. Without access to bank information, none of these benefits can be achieved. |
СОБЛЮДЕНИЕ | Prepared by the Chairperson designate |
Наконец, Рабочая группа не считает достаточными общие ссылки правительства на строгое соблюдение положений законодательства в случае г на Джао Яня. | Finally, the Working Group does not find credible the general assertions made by the Government concerning the strict legality of the process undergone by Zhao Yan to date. |
Природоохранные службы (как правило, органы, отвечающие за соблюдение соот вет ству ющего законодательства) получают фак тические и оценочные данные от промыш лен ных предприятий. | Environmental inspectorates, typically the body responsible for enforcing related legislation, collect actual or estimated data on emissions from industrial companies. |
Соблюдение законности | Rule of law |
законодательства. | законодательства. |
53. Отвечая на вопрос о роли законодательства в борьбе с проституцией и о том, можно ли, обеспечив его соблюдение, ликвидировать проституцию и торговлю женщинами, представитель заявила, что это явление нельзя искоренить с помощью законодательства. | 53. Asked about the effects that the law had on combating prostitution and whether, through its enforcement, prostitution and traffic in women could be eliminated, the representative said that the phenomenon could not be stamped out through a law. |
Губернатор отвечает за исполнение законов и разделов конституции Соединенных Штатов, касающихся Американского Самоа, а также за соблюдение законодательства и правительственных постановлений Американского Самоа. | The Governor is responsible for executing those United States laws and portions of the United States Constitution applicable to American Samoa, as well as the American Samoan code and executive rules. |
Соблюдение императивных норм | Compliance with peremptory norms |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
соблюдение руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение мер предосторожности. | Strengthen the existing surveillance system to find cases actively and learn from this outbreak to respond better in future. |
Г жа Кокер Аппиа также подчеркивает необходимость принятия мер, обеспечивающих соблюдение Кодекса личности и семьи, и законодательства, запрещающего калечащие операции на женских половых органах. | Ms. Coker Appiah also stressed the need for measures to ensure the effective implementation of the Code on the Person and the Family and legislation prohibiting female genital mutilation. |
Будучи обеспокоено расширяющимися масштабами торговли людьми, особенно детьми, в регионе, правительство создало Национальное агентство по пресечению торговли людьми с целью обеспечить соблюдение действующего законодательства. | Concerned by the increasing practice of trafficking in persons in the region, especially children, the Government had established the National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons to enforce current legislation. |
согласование законодательства | Harmonization of legislation |
h) Соблюдение нормативных положений | (h) Regulatory compliance |
Соблюдение подрядчиком условий контракта | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
c) соблюдение экологических требований. | (c) Compliance with the environmental requirements. |
В. Соблюдение статей Конвенции | Compliance to Articles of the Convention |
Неукоснительное соблюдение Мирных соглашений | Full implementation of the peace agreements |
Соблюдение рекомендаций Консультативного комитета | Compliance with recommendations of the Advisory Committee |
соблюдение положений Руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение сроков подачи заявки | conformity to the application deadline |
Соблюдение правил внутреннего распорядка | Respecting rules and regulations |
5.3.1 Создание эффективного механизма, гарантирующего соблюдение конституционных прав, и средств их защиты либо посредством законодательства либо с помощью нормативных правовых актов и обеспечение его эффективного функционирования. | 5.3.1 Put in place an effective mechanism to guarantee Constitutional rights and remedies either through legislation or regulation and its' effective application. |
Неясность, непонятность законодательства. | Contradictions in the law. |
по реформе законодательства | Law reform |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Периодичность пересмотра законодательства | 9.4 Periodic revision of laws |
Реформирование дискриминационного законодательства | Reform of Discriminatory Laws |
А. Пересмотр законодательства | Legislative review |
Анализ существующего законодательства. | Legal gap analysis. |
Соблюдение пункта 8 статьи 3 | Compliance with article 3, paragraph 8 |
Соблюдение пункта 1 статьи 7 | J. Compliance with article 7, paragraph 1 |
А. Развитие событий и соблюдение | Developments and implementation |
Руководящие принципы и их соблюдение | Policies and compliance |
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений | The following regulations are strictly enforced |
Похожие Запросы : соблюдение налогового законодательства - международный соблюдение налогового законодательства - соблюдение законодательства о ценных бумагах - система законодательства