Перевод "система законодательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система законодательства - перевод : система - перевод : система - перевод : система законодательства - перевод : система законодательства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Равное обращение равная оплата на рабочем месте (положения национального и местного законодательства судебная система) | Equal treatment equal pay at the place of work (developments in national and community law jurisprudence) |
За годы независимости сформирована система законодательства о правах человека, включающая в себя более 100 законов. | Since independence, it has established a system of human rights legislation which includes more than 100 laws. |
А потому, нужна новая система трудового законодательства, которая была бы не столь порочна, как сегодняшняя. | Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today. |
В некоторых странах (Ливан и Россия), где система ECTS вводится без соответствующего законодательства, предпочтение отдано нерегулируемому подходу. | In a limited number of other countries (Lebanon and Russia), ECTS is being introduced without legislation favouring a non regulatory approach. |
законодательства. | законодательства. |
Была создана система автоматического обновления базового законодательства по выбросам (TA Luft) при появлении в СНИТах новых стандартов по НИТ. | A system for automatically updating the basic emission law (TA Luft) when a BREF provides new BAT standards has been established. |
Административные проблемы (в том числе, финансовые, неудовлетворительное сотрудничество между соответствующими органами власти, слабая система контроля и обеспечения выполнения законодательства). | Planning problems and the absence of a strategy for waste and local management schemes. By the autumn of 2006 none of the cities had developed a strategy for municipal waste management. |
согласование законодательства | Harmonization of legislation |
Неясность, непонятность законодательства. | Contradictions in the law. |
по реформе законодательства | Law reform |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Периодичность пересмотра законодательства | 9.4 Periodic revision of laws |
Реформирование дискриминационного законодательства | Reform of Discriminatory Laws |
А. Пересмотр законодательства | Legislative review |
Анализ существующего законодательства. | Legal gap analysis. |
b) отмена или изменение дискриминационного законодательства и законодательства, запрещающего свободную политическую деятельность | (b) Repeal or amendment of discriminatory legislation and legislation impeding free political activity |
Показатели в области законодательства | Legislative indicators |
Пересмотр и реформа законодательства | Review and reform of the law |
Положения утвержденного законодательства осуществляются. | The Pprovisions of approved legislation are being implemented. |
e) требования налогового законодательства. | (e) Any tax considerations. |
СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМ | Global regulatory convergence and simplification |
Такого законодательства не существует. | No such legislation exists. |
ЭКСТРАТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА | Extraterritorial Application of National Legislation |
Анализ адекватности действующего законодательства. | Review the adequacy of existing legislation. |
Proxy система и система кэширования | Proxy and Cache |
Она система, система законов сосуществования. | It's a system, a system of symbiotic laws. |
), организменные системы (иммунная система, эндокринная система, нервная система и т. | ) Organismal systems (immune system, endocrine system, nervous system, etc. |
Это действует как система экономического принуждения в случае длительной безработицы и в то же время служит инструментом урезания прав работников в сфере трудового законодательства. | On one hand, this economic system of force, in case of long term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace. |
Помощник руководителя Роскомнадзора Михаил Воробьев сказал информационному агентству РИ Новости, что система создается для того, чтобы выявлять признаки нарушения российского законодательства в онлайн публикациях. | Michail Vorobiev, an assistant to the head of Roskomnadzor, told Russian information agency RIA Novosti that the system's purpose was to discover content recognized by the Russian law as illegal. |
Удушающие законодательства должны быть изменены. | Suffocating regulations must be lifted. |
Реформа законодательства в области образования | Education legislation reform |
с) национального законодательства каждого государства. | (c) The domestic law of each State. |
Реализация законодательства в области занятости | Enforcement of Employment Legislation |
Любые нарушения этого законодательства наказуемы. | Any violations of that legislation were sanctioned. |
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА В ОБЛАСТИ КОНКУРЕНЦИИ 12 | This report describes analytically the main types of competition policy provisions contained in selected agreements on competition law enforcement and regional trading arrangements. |
Первым направлением является пересмотр законодательства. | Recommendations are made for four axes of reform that could form the basis of such an action plan. |
1. История законодательства, практика государств | 1. Legislative histories, State practice and |
Экстратерриториальное применение национального законодательства .... 70 | Ownership and Protection of Wrecks Beyond the Limits of National |
ного уголовного законодательства . 151 40 | legislation . 151 37 |
5. Положения уголовного законодательства, несовместимые | 5. Provisions of the penal legislation |
Тексты соответствующего законодательства http www.irishstatutebook.ie | Even non classified objects require authorisation in order to be exported. |
Вопросы законодательства и механизмы внедрения | Legislative Considerations and Mechanisms in the Context of Implementation |
Российский пакет законодательства особенно всеобъемлющ. | The Russian package of codes and standards is particularly comprehensive. |
Основы законодательства и современная юриспруденция. | Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence. |
Так как национальная система не обеспечивает эффективной правовой защиты человека, подвергаемого тайному наблюдению, само существование оспариваемого законодательства является нарушением прав гражданина Захарова по статье 8 . | Indeed, given that the domestic system did not afford an effective remedy to the person who suspected that he or she was subjected to secret surveillance, the very existence of the contested legislation amounted in itself to an interference with Mr Zakharov s rights under Article 8 . |
Похожие Запросы : требования законодательства - обзор законодательства - реформа законодательства - антидискриминационного законодательства - история законодательства - стандарты законодательства - гармонизация законодательства - знание законодательства - акты законодательства - реформа законодательства - гармонизация законодательства - оценка законодательства