Перевод "собственная выгода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выгода - перевод : собственная выгода - перевод : выгода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода. | Ideas matter, as much or perhaps even more than self interest. |
Упущенная выгода огромна. | The lost opportunities are enormous. |
Большая познавательная выгода. | Great cognitive gain. |
Собственная работа. | Own work. |
Собственная стоимость | No Grouping |
В чём выгода компании? | I mean, how do you, the company, benefit? |
Моя собственная печать. | My own seal. |
Моя собственная работа. | Of course. |
Моя собственная мать. | My own Mother! No, Stella. |
Их потеря это наша выгода. | Their loss is our gain. |
Для тебя это прямая выгода! | What do you think about my offer? |
Таким образом, их выгода обоюдна. | So jointly happy. |
Какая выгода от этого институту? | What's in it for the institution? |
А выгода очень даже большая. | There are all sorts of things that are in it for the institution. |
Нам обоим сулит большая выгода. | Profits large enough for both of us! |
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. | In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. The fundamental economic mechanism that determined how the world worked was the struggle for rents between workers and capitalists. |
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. | In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. |
У Тома собственная квартира. | Tom has his own apartment. |
Да, тупость. Собственная тупость! | My own stupidity. |
Это наша собственная артиллерия! | Our own artillery. |
Для каждого его собственная. | Those are the only terms anybody knows |
Собственная жадность меня сгубила. | Greed made me blind. Hey, Dix. |
Это его собственная ошибка. | IT'S HIS OWN FAULT. |
У них собственная целостность. | They have their own integrity. |
Это моя собственная бутылка | That's my own special bottle! |
Ее основа добровольность и взаимная выгода. | Its foundation will be good will and mutual benefit. |
А в чём выгода для вас... | For you, the dream here then is that |
Взаимная выгода, полученная партнерами проектов Tempus | Mutual benefits of Tempus project partnerships |
С этими собаками выходит реальная выгода. | With dogs it means you can get a meal. |
У тебя есть собственная комната? | Do you have a room of your own? |
У меня собственная спальня дома. | I have my own bedroom at home. |
У него есть собственная комната. | He has his own room. |
У тебя есть собственная комната? | Do you have your own room? |
У меня есть собственная комната. | I have my own room. |
У Тома есть собственная комната. | Tom has his own bedroom. |
У них своя собственная культура. | They have their own culture. |
У меня есть собственная теория. | I have my own theory. |
У Тома есть собственная компания. | Tom owns his own company. |
Это твоя собственная глупая ошибка. | It's your own stupid fault. |
У Тома есть собственная комната. | Tom has his own room. |
У Тома есть собственная машина. | Tom has his own car. |
Это была наша собственная вина. | It was our own fault. |
В здании была собственная электростанция. | Today, the construction is in ruins. |
В Нойендорфе есть собственная гавань. | Neuendorf has its own harbour. |
Это была его собственная операция. | It was his own operation. |
Похожие Запросы : собственная разработка - собственная вина - собственная цель - собственная фигура - собственная ответственность - собственная цель - собственная машина - Собственная логика - собственная служба - собственная оценка - собственная часть - собственная семья