Перевод "события или происшествия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : события - перевод : События - перевод : или - перевод : происшествия - перевод : события - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добавить или удалить события. | Use these buttons to add or delete application events from the list below. When you click the Add button, a screen appears in which you select the application and event you want to add to the list. |
Отмена события или задачи | Cancelling an Event or To do |
Название события или задачи. | Sets the Title of this event or to do. |
В ходе этого происшествия шесть или семь нападавших получили ранения. | As a result of the event six or seven attackers were wounded. |
Или события сделают непредвиденный поворот? | Or will developments take an unforeseeable turn? |
Детали происшествия уточняются. | The details of the accident are still being clarified. |
Дорожно транспортные происшествия | Road Traffic Injuries |
Дорожно транспортные происшествия | In 2004 there were 344 100 accidents resulting in |
Это сущность сложного (или композитного) события. | This is the essence of a complex (or composite) event. |
Запрос новейшей версии события или задачи | Requesting the Latest Version of an Event or To do |
Место проведения события или выполнения задачи. | Sets where the event or to do will take place. |
Установить напоминание для события или задачи. | Activates a reminder for this event or to do. |
Место проведения события или выполнения задачи. | The event or to do title |
Причина происшествия полная загадка. | The cause of the accident is a complete mystery. |
И когда вероятность какого либо события зависит или обуславливается предыдущими событиями, такие события называются зависимыми событиями или зависимыми переменными. | And when the probability of some event depends or is conditional on previous events, we say they are dependent events or dependent variables. |
Полиция прибыла на место происшествия. | The police got to the scene of the accident. |
Вскоре после происшествия приехала полиция. | Shortly after the accident, the police came. |
Полиция появилась вскоре после происшествия. | Shortly after the accident, the police came. |
Он дал подробное описание происшествия. | He gave a detailed description of the accident. |
Он был единственным свидетелем происшествия. | He was the only witness of the accident. |
) и уезжают с места происшествия. | ) I'm not a coward... |
Полиция продолжает расследование этого происшествия. | Police inquiries into the incident are continuing. |
Это касается очень серьезного происшествия. | You see, it's about an accident. A very serious accident. |
Никто не видел этого происшествия. | Nobody saw the accident. |
Почему Вы избегаете дня происшествия? | Why do you keep avoiding the day of the accident? |
Это означает, что эти люди предрасположены к убийству по причине окружения или генов или происшествия, которое вызвало реакцию? | Does that mean those people were prone to do it for reasons of their early environment or genes or some incident that happened? |
Вы были участником или зрителем какого то события? | Have you seen or been involved in a news event? |
Карикатура может также символично представлять образы или события. | A cartoon drawing can also represent current public figures or issues symbolically. |
Со слов одного из очевидцев происшествия | According to one of the witnesses of the incident |
Мне становится дурно от картины происшествия. | The picture of the accident makes me sick. |
Два происшествия связаны друг с другом. | The two incidents are connected with each other. |
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. | We must prevent this type of incident from recurring. |
Осторожное вождение предотвращает дорожно транспортные происшествия. | Careful driving prevents accidents. |
Она в подробностях описала место происшествия. | She described the scene in detail. |
Раненые были унесены с места происшествия. | The injured were removed from the scene. |
Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия. | Today's paper gives further details of the accident. |
Мы ещё не знаем подробностей происшествия. | We haven't yet learned the particulars of the accident. |
Подробности этого происшествия не были объявлены. | The specifics of the suspension were not announced. |
Дорожные происшествия предсказуемы, а следовательно, предотвратимы. | Road traffic accidents are predictable and therefore preventable. |
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия. | Sometimes there are frightening goings on in the stairwell. |
Он звонил каждый день после происшествия. | He's been calling every day since the accident. |
А эти виды условий (или эти два события) называются взаимоисключающими (или несовместными). | And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive. Mutually Exclusive. |
Родственники пропавших или мертвых работников текстильной промышленности не теряют надежду даже спустя 17 дней после происшествия. | Relatives of missing or dead garment workers remain optimistic even 17 days after the incident. |
Несмотря на предупреждения не снимать репортаж, он по прежнему продолжал освещать события с места происшествия. В том же месте его ожидала полиция с целью арестовать. | Despite receiving a warning not to report on the fire, he still set off for the scene, where police were waiting to arrest him. |
Прибывшие на место происшествия полицейские арестовали мстителя . | Police who arrived at the scene of the incident arrested the avenger. |
Похожие Запросы : происшествия или обстоятельство - события или обстоятельства, - события или изменения - события - уведомление происшествия - процесс происшествия - дата происшествия - данные происшествия - менеджер происшествия - служба происшествия