Перевод "совершение преступления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершение - перевод : совершение - перевод : совершение преступления - перевод : совершение преступления - перевод : совершение преступления - перевод : совершение преступления - перевод : совершение преступления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Совершение преступления зависит от других пользователей Интернета.
Whether someone has committed a crime is in the hands of other netizens.
Криминализация покушения на совершение преступления торговли людьми
Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons
Я заметил, чтото замечательное что совершение преступления развивает интеллект.
I've noticed something extraordinary how much the fact of having committed a crime develops the intelligence.
Покушается на совершение преступления или  в предусмотренных законом случаях  правонарушения .
Attempts to commit a serious or, in the cases provided for by law, an ordinary offence
В соответствии с Конвенцией наказанию за совершение этого преступления также подлежит любое лицо, покушающееся на совершение вышеупомянутых правонарушений.
Also guilty of such crimes within the meaning of the Convention are any persons who attempt to commit one of the offences listed above.
Согласно индонезийскому Уголовному кодексу, покушение на совершение преступления является наказуемым деянием.
According to Indonesian penal code, an attempt to commit crimes is punishable. Since 1999 there have been new developments in this regard including the introduction of Law No.
a) неоднократность, то есть два и более раз совершение данного преступления
(a) Repetition, that is, when the offence is committed two or more times
в) совершение преступления группой лиц по предварительному сговору или организованной группой
(c) Commission of the offence by a group of persons by prior conspiracy or by an organized group
3. К деяниям, представляющим собой совершение такого преступления, относятся деяния, заключающие в себе общую опасность, или совершение актов насилия.
The action in the commission of such a criminal act is described as an undertaking of a generally dangerous action or a commission of an act of violence.
f) с целью вовлечения лица в совершение преступления или иное антиобщественное поведение
(f) For the purpose of involving the person in the commission of a crime or in other antisocial behaviour
f) с целью вовлечения несовершеннолетнего в совершение преступления или иных антиобщественных действий
(f) For the purpose of involving a minor in the commission of an offence or other antisocial activities
за отдельные этапы совершения преступных деяний подготовку к совершению преступления, покушение на преступление, совершение преступления или же участие в преступлении.
All the above provisions of the Criminal Code implicitly criminalize any act involving the use of financial means to commit the acts of terrorism, i.e. individual stages of the commission of criminal acts preparation for a crime, attempt at a crime, completed crime, or participation in a crime.
2) если он осужден за совершение преступления, до отбытия наказания или освобождения от наказания
(2) If the individual has been convicted of a crime, until the sentence has been served or until the individual has been discharged from serving his or her sentence
Согласно статье 59.1.2 Уголовного кодекса, совершение преступления несовершеннолетним признается одним из обстоятельств, смягчающих наказание (статья 59.1.2).
Under article 59.1.2 of the Criminal Code, the fact that a crime was committed by a juvenile is recognized as a mitigating circumstance.
1. а) запрещается сводить метку, нанесенную в наказание за совершение преступления, наказуемого отсечением руки или уха.
1. (a) It is prohibited to remove the tattoo placed as a result of the commission of a crime punishable by amputation of the hand or the ear.
20) тех, кто совершил преступления, кто руководил ими и организовал совершение преступлений против человечности и международного права
(20) Perpetrators, those who directed them and organized the commission of crimes against humanity and international law
В качестве смягчающего обстоятельства указанными кодексами признается совершение преступления женщиной, находящейся в состоянии беременности, либо имеющей малолетних детей.
Those codes regard the commission of a crime by a pregnant woman or a woman with small children as a mitigating circumstance.
Международное сообщество не должно оставлять такие преступления безнаказанными, и лица, ответственные за их совершение, должны быть подвергнуты наказанию.
The international community could not let such crimes go unpunished and those responsible must be brought to justice.
1. Каждое Государство участник за совершение какого либо преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, предусматривает применение таких уголовных санкций, которые учитывают степень опасности этого преступления.
1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with this Convention liable to sanctions that take into account the gravity of that offence.
В стране, считающей себя цивилизованным противовесом агрессивной американской гегемонии, почти половина всех заключенных никогда не была осуждена за совершение преступления.
In a country that regards itself as a civilized counterweight to belligerent American hegemony, nearly half of all prisoners have never been convicted of a crime.
Любое лицо, преследуемое в судебном порядке за совершение преступления насильственного исчезновения, пользуется гарантией справедливого обращения на всех стадиях судебного разбирательства.
Any person regarding whom proceedings are brought in connection with an enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings.
В то же время суд вправе учитывать как отягчающее вину обстоятельство совершение преступления в отношении ребенка либо с использованием ребёнка.
At the same time, the court has the right to consider as an aggravating circumstance the commission of an offence against, or using, a child.
Источник отметил, что приговор г ну Мариничу за совершение преступления по статье 210, часть четвертая, Уголовного кодекса обжалуется по апелляции.
The source noted that Mr. Marynich's conviction for the offence under article 210 (4) of the Criminal Code is being appealed.
Статья 121 7. Соучастником преступления или правонарушения признается лицо, которое преднамеренно своей помощью или содействием облегчило его подготовку или совершение.
Article 121 7 Accomplice', shall mean any person who wittingly aids or abets the preparation or commission of a serious or an ordinary offence.
9. В соответствии со статьей 138 Кодекса совершение преступления терроризма наказывается лишением свободы на срок от 1 до 10 лет.
English Page The preparation of the criminal act of terrorism is punishable with 1 to 10 years in prison under article 138 of the said Code.
1. Преднамеренное совершение
quot 1. The intentional commission of
В стра е, считающей себя цивилизованным противовесом агрессивной американской гегемонии, почти половина всех заключенных никогда не была осуждена за совершение преступления.
In a country that regards itself as a civilized counterweight to belligerent American hegemony, nearly half of all prisoners have never been convicted of a crime.
16 На казание за совершение преступления по подразделам 8(1) или (2) или разделам 9, 10, 11, 12 или 13 предусматривает
s16. The penalty on conviction of an offence against subsection 8(1) or (2) or section 9, 10, 11, 12 or 13 is (a) if the offender is a natural person a fine not exceeding 100,000 or imprisonment for a period not exceeding 20 years, or both or (b) if the offender is a body corporate a fine not exceeding 500,000.
а) чрезвычайный закон 25475 (6 апреля 1992 года) расширяет сферу наказаний, предусмотренных за совершение преступления терроризма путем введения пожизненного тюремного заключения.
(a) Decree Law 25475 (6 April 1992) increases the penalties laid down for the crime of terrorism, establishing life imprisonment.
Таким образом, в составе преступления, квалифицируемого как преднамеренное убийство, присутствуют две категории признаков во первых, убийца решается на совершение этого преступления во вторых, он обдумывает, какие средства использовать для его осуществления.
Thus there is, in the offence of premeditated murder, a dual reflection in the first place the murderer decides to commit the act in the second place, he reflects on the means that he intends to use to carry it out.
1. Каждое Государство участник за совершение какого либо преступления, признанного таковым в соответствии со статьями 5, 6, 8 и 23 настоящей Конвенции, предусматривает применение таких санкций, которые учитывают степень опасности этого преступления.
1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with articles 5, 6, 8 and 23 of this Convention liable to sanctions that take into account the gravity of that offence.
Применение к несовершеннолетнему, подозреваемому или обвиняемому меры пресечения в виде ареста, допускается только в случаях, когда ему вменяется в вину совершение насильственного преступления небольшой тяжести, а равно тяжкого или особо тяжкого преступления.
The imposition of preventive detention on a minor who is suspected of or has been charged with a crime is permissible only when he is alleged to have committed a violent crime of minimal seriousness or a serious or exceptionally serious crime.
а) оба или одно из следующих деяний, не относя их к покушению на совершение преступления и независимо от фактического совершения преступного деяния
(a) Either or both of the following as criminal offences distinct from those involving the attempt or completion of the criminal activity
В Уголовный кодекс Австрии включено три новых преступления, преследуемых в уголовном порядке, а именно создание террористической группы, совершение террористических актов и финансирование терроризма.
Three new indictable offences had been introduced into the Austrian Penal Code, namely, forming a terrorist association, terrorist acts, and financing of terrorism.
а) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы покушение на совершение какого либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи
(a) Subject to the basic concepts of its legal system, attempting to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article
c) совершение преступления лицом, использующим служебное положение (к таким лицам в контексте данной статьи относятся работники медицинских, детских учреждений, а также органов социального обеспечения)
(d) Commission of the offence by a person who makes use of his or her official position (in the context of article 133, such persons include the staff of medical and children's institutions and of social welfare agencies)
Подобные захваты являлись средством, изобретенным Соединенными Штатами для действий против Революции, и тем не менее большое число лиц уже осуждено за совершение этого преступления.
Even though such hijackings had been a tool invented by the United States for use against the Revolution, Cuba was still holding a number of prisoners who had been punished for that crime.
5. Под актом насилия как деяния, представляющим собой совершение преступления терроризма, понимается применение и угроза применения силы, могущие породить у граждан чувство отсутствия безопасности.
An act of violence as an action of the commission of the criminal act of terrorism is to be understood as the use and threat of use of force which may result in this criminal act the creation of the feeling of insecurity among citizens.
Скажи Совершение благого им хорошо .
Say 'To set their affairs aright is good.
Скажи Совершение благого им хорошо .
Say thou to set right affairs for them were best.
Скажи Совершение благого им хорошо .
Say The best thing is to work honestly in their property, and if you mix your affairs with theirs, then they are your brothers.
Скажи Совершение благого им хорошо .
Say, Improvement for them is best.
Скажи Совершение благого им хорошо .
They ask you about the right way of dealing with orphans.
Скажи Совершение благого им хорошо .
Say To improve their lot is best.
b) предотвращать совершение террористических актов14
(b) To prevent the commission of terrorist acts

 

Похожие Запросы : за совершение преступления - совершение действий, - совершение сделки - совершение коррупции - совершение самоубийства - совершение мошенничества - совершение геноцида - Совершение сделок