Translation of "committing an offence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Under the LSEE, a foreigner who had entered or was staying in Switzerland without the necessary documents was committing an offence. | Согласно ЗВППИ иностранец, въехавший в Швейцарию или пребывающий в ней без необходимых документов, совершает правонарушение. |
Introduce in criminal law the provision that committing an offence with racist motivation or aim constitutes an aggravating circumstance allowing for a more severe punishment | ввести в уголовное право положение о том, что совершение правонарушения из расистских побуждений или целей является отягчающим обстоятельством, влекущим более строгое наказание |
Article 21 of the Criminal Code specifies that persons who had turned 16 before committing an offence are liable to criminal prosecution. | Согласно ст. 21 Уголовного кодекса Туркменистана, к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет. |
Persons who had reached the age of 14 before committing an offence incur criminal liability only for serious and extremely serious offences. | Лица, которым до совершения преступления исполнилось 14 лет, подлежат ответственности лишь за тяжкое и особо тяжкое преступление. |
Article 156, Book II, of the Penal Code provides that Any conspiracy formed with the aim of committing an offence against persons or property constitutes an offence consisting of the sole act of organizing the group . | Статья 156 Уголовного кодекса Конго, том II, гласит Создание любой ассоциации с целью посягательства на людей и собственность является правонарушением, которое квалифицируется как организация банды . |
So it's an offence. | Единогласно. |
It is also an offence to | Также правонарушением является |
shall be guilty of an offence. | считается виновным в совершении преступления. |
In most States, if the perpetrator does not commit a criminal offence in order to obtain the personal information, as for example by committing theft, the acquisition and possession of the personal information itself do not constitute an offence. | В большинстве государств если злоумышленник не совершает уголовного преступления с целью получения личной информации (например, посредством кражи), то само по себе приобретение личной информации и владение ею не являются преступлениями. |
A court may also order the confiscation of property that is used for criminal acts, or as an instrument or a means for committing an offence, or an article that has been taken out of circulation. | Также по приговору суда подлежит конфискации имущество, являющееся объектом преступных действий, орудием или средством совершения преступления, предметом, изъятым из обращения. |
Money laundering treated as an extraditable offence | Квалификация отмывания денег в качестве преступления, служащего основанием для экстрадиции |
Oh, what you did isn't an offence! | Ох, то что вы сделали это не преступление! |
In accordance with article 23 of the Criminal Code, persons who reached the age of 16 before committing an offence may be held criminally responsible. Minors between 14 and 16 years of age can be held criminally responsible for 23 types of offence. | Статьей 23 Уголовного кодекса Республики Таджикистан к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет, предусматривается наступление уголовной ответственности с 14 лет за совершение 23 видов преступлений. |
is guilty of an offence against this section | виновно в совершении преступления по этому разделу. |
37. It is an offence, on racial grounds | 37. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам |
39. It is an offence, on racial grounds | 39. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам |
40. It is an offence, on racial grounds | 40. Являются правонарушением следующие деяния, если они совершены по расовым мотивам |
The Kingdom of Morocco was committing a grave international offence by granting fishing licences for a Territory over which it had no jurisdiction. | Выдавая лицензии на рыбный промысел в акватории, которая не относится к его юрисдикции, Марокко совершает тем самым грубое нарушение международного права. |
(c) Where the offence for which the request for legal assistance is submitted is not an extraditable offence. | с) в случае, когда преступление, в отношении которого представляется запрос на оказание правовой помощи, не является преступлением, влекущим выдачу. |
Knowledge, intent and purpose as elements of an offence | Осознание, намерение и умысел как элементы преступления |
Torture is an offence which is punishable by law. | Пытки являются преступлением, наказуемым в соответствии с законом . |
The penalty for an offence lapses after one year. | Назначенная за совершенное правонарушение мера наказания применима в течение одного года. |
(2) The defendant's act does not constitute an offence | 2) в деянии подсудимого нет состава преступления |
Torture as an extraditable offence under any extradition treaty | Пытки дают основание для выдачи на основании всех договоров |
Committing Files | Передача файлов |
Committing changes | Сохранение измененийThe transaction state |
As for organizations proscribed under the 2001 anti terrorism legislation, section 11 of the Act provided that a person belonging or professing to belong to a proscribed organization would be committing an offence. | Касаясь организаций, запрещенных на основании антитеррористического законодательства 2001 года, г жа Тан поясняет, что статья 11 Закона гласит, что лицо совершает уголовно наказуемое деяние, если оно принадлежит или заявляет о принадлежности к запрещенной организации. |
Under the Criminal Code, a physical person of sound mind incurs criminal liability if he had reached the age of 16 before committing the offence. | В соответствии с Уголовным кодексом Республики Таджикистан ответственности подлежит физическое вменяемое лицо, которому до совершения преступления исполнилось 16 лет. |
No one shall be deemed to commit an offence for holding an opinion. | Выражение личного мнения не рассматривается как правонарушение. |
In Kazakh legislation, an attempt to commit an offence is qualified under the same article of the Criminal Code that deals with a committed offence. | В казахстанском законодательстве покушение на преступление квалифицируется по той же статье Уголовного Кодекса, что и за оконченное преступление. |
Any act defined as an offence is tried as such. | Деяние, имеющее признаки преступления, квалифицируется судом как таковое. |
In addition, an attempt to commit an offence and being an accomplice to (i.e. aiding and abetting) an offence as set forth in Section 152 a, are likewise subject to criminal penalties. | пособничество и подстрекательство) в преступлении, указанном в статье 152(a), также подлежат уголовному наказанию. |
He reiterates his claims and refutes the State party's argument that his conviction was based on testimonies of police officers who saw him committing the offence. | Он подтверждает свои претензии и отклоняет аргументацию государства участника о том, что его осуждение основывалось на свидетельских показаниях полицейских, которые были очевидцами совершения им преступления. |
So I'm committing to potatoes I'm committing to milk I'm committing to leeks and broccoli all very important stuff. | Мы выращиваем картошку, производим молоко, сажаем лук и брокколи и тому подобное. |
Article 4(b), for example, stipulates that a person, either verbally or in written form, who publicly praises, favors, or calls for support or assistance to a terrorist organization will be charged with committing an offence. | В пункте b) статьи 4 указа, например, говорится, что лицу, которое в устной или письменной форме публично восхваляет, одобряет или призывает оказывать содействие или помощь террористической организации, подлежит привлечению к ответственности за правонарушение. |
Stipulates, for the first time, that child pornography is an offence. | впервые определяет детскую порнографию как правонарушение |
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind. | Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное. |
No offence! | Не обижайся! |
No offence! | Без обид! |
No offence. | Без обиды. |
Women most often file complaints for the offence of battery, and account for an increasing proportion of the victims of that offence. | Наиболее часто женщины обращаются с жалобой на нанесение травм и увечий этот вид насилия в отношении женщин становится все более распространенным. |
Money laundering was considered a serious offence in most countries (86 per cent), as well as an extraditable offence (70 per cent). | Отмывание денег квалифицируется как серьезное преступление в большинстве стран (86 процентов), а также как преступление, которое может повлечь за собой выдачу (70 процентов). |
Money laundering was considered a serious offence in most countries (86 per cent), as well as an extraditable offence (70 per cent). | Отмывание денег квали фицировалось как тяжкое преступление в большинстве стран (86 процентов), а в 70 процентах стран оно считалось преступлением, которое может повлечь за собой выдачу. |
A law adopted after the commission of an offence and imposing a heavier penalty for such offence may not be applied retroactively. | Закон, принятый после совершения лицом противоправного деяния и усиливающий наказание за него, обратной силы не имеет. |
Drawn into this like they were seduced into committing an act of violence. | Они говорят побудило , будто бы этих мальчиков искусили, чтобы они совершили преступление. |
Related searches : Committed An Offence - Report An Offence - Constitute An Offence - Commits An Offence - Commit An Offence - Committing Acts - Committing Adultery - By Committing - Committing Themselves - Committing Himself - Committing Suicide - Before Committing