Перевод "совершенно не связаны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершенно - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : связаны - перевод : не - перевод : связаны - перевод : связаны - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
In a neutral state, they won't bind at all.
Эти две вещи совершенно не связаны между собой.
These two things are completely unrelated.
Заметь, твои руки не связаны.
Notice that your hands are not tied.
Вы не связаны с Автоклубом ?
You're not connected with the Automobile Club, are you?
Мы ведь не связаны контрактом...
And you and I have made no contract.
Ничто не совершенно.
Nothing's perfect.
Совершенно не съедобный.
Absolutely not eatable.
Совершенно не может.
Absolutely not.
Совершенно не состоятельна.
Not at all a sound conception.
В конкретном случае, болезнь и симптом совершенно не связаны, поскольку шансы на заболевание такие же, есть ли у вас симптом или нет.
In this particular case, the disease and the symptom are entirely unrelated because the chances of having the disease are the same whether you've got the symptom or not.
Прежде всего, мы совершенно не умеем разоблачать ложь. Совершенно.
The first is, we're really bad at detecting deception, really bad.
Том с Мэри никак не связаны.
Tom and Mary aren't related.
Мысль возникает... и они не связаны.
A thought appears... And they are random, also.
И следовательно не связаны с нами!
And therefore, do not belong with us. !
Что совершенно не нормально.
Inadequate, thinking
Это совершенно не радует.
But this is absolutely no cause for celebration.
Это совершенно не важно.
It doesn't have any significance.
Я совершенно не согласен.
I disagree completely.
Я совершенно не согласен.
I totally disagree.
Я совершенно не согласна.
I totally disagree.
Это совершенно не так.
That's all wrong.
Я совершенно не согласен.
I don't agree at all.
Я совершенно не испугался.
I wasn't scared at all.
Том совершенно не прав.
Tom is absolutely wrong.
Это совершенно не так.
That is not the case.
Совершенно не за что.
Absolutely no need for that!
Они совершенно не отрегулированы.
They are completely out of alignment.
Это совершенно не важно.
What you hope can hardly be important.
Это совершенно не то.
Her movements, that's another thing
Он совершенно не пунктуален.
And he's unpunctual too.
Не считая этого, два полушария никак не связаны.
The two hemispheres do communicate with one another through the corpus callosum, which is made up of some 300 million axonal fibers.
Многие решения не связаны тесно с жизнью.
Many decisions are not closely related to life.
Они не связаны мандатом Конференции по разоружению.
They are not tied by the mandate of the Conference on Disarmament.
ROMEO не сумасшедший, но связаны более сумасшедший
ROMEO Not mad, but bound more than a madman is
Но мы никак не связаны с убийством.
That's not our fault.
Совершенно не вмешиваясь в происходящее.
Not intrusive at all.
Иностранец совершенно не знал японского.
The foreigner didn't know Japanese at all.
Меня совершенно не волнует результат.
I am not in the least concerned about the result.
Я совершенно не занимался вчера.
I didn't study at all yesterday.
Я его совершенно не знаю.
I don't know him at all.
Я его совершенно не понял.
I did not understand him at all.
Он совершенно мне не знаком.
He is a total stranger to me.
Я совершенно не интересуюсь политикой.
I am not interested in politics at all.
Том совершенно не любит покер.
Tom doesn't like poker at all.
Том совершенно не знает Мэри.
Tom doesn't know Mary at all.

 

Похожие Запросы : совершенно не - совершенно не - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - совершенно не согласен - совершенно не знают - совершенно не связанные