Перевод "совершено нарушение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : совершено - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом. | The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. |
Убийство члена банды за нарушение правил должно быть совершено членом банды, предложившим его. | Execution of a member of the gang for policy violation must be committed by the gang member who sponsored him. |
Всякое нарушение положений настоящей Конвенции повлечет применение к виновному в стране, в которой нарушение было совершено, предусмотренных законодательством этой страны санкций. | Any breach of the provisions of this Convention shall render the offender liable, in the country where the offence was committed, to the penalties prescribed by the law of that country. |
Поэтому в этом отношении Комитет не принимает никакого решения о том, было ли совершено какое либо нарушение. | The Committee therefore makes no finding of a violation in this respect. |
Первое и более серьезное нарушение было совершено должностными лицами правительства города, которые затягивали выдачу разрешения на проведение собрания. | The first and more important infringement took place by the city government officials who delayed with replying to the request for a permission to hold a meeting. |
СОВЕРШЕНО В . | DONE AT _ |
Было совершено преступление. | A crime has been committed. |
Совершено в Сане | Done in Sana'a on |
Всё совершено нормально. | Everything is absolutely normal. |
Сколько катастроф уже совершено? | How many catastrophes have you caused? |
b) данное деяние совершено. | (b) The act in question is committed. |
b) данное деяние совершено. | (b) the act in question is committed. |
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
Мне представляется совершено иная картина. | I see a very different picture. |
На президента было совершено покушение. | There was an attempt on the president's life. |
Это преступление было совершено хладнокровно. | The crime was committed in cold blood. |
Совершено убийство, узнайте все подробности! | Murder, read all about it! |
Где было совершено это убийство? | Where was this murder committed? |
Нет доказательств, что совершено преступление. | There's no proof a crime was committed. |
Согласно подпункту 2(c) той же статьи, Генеральный прокурор уполномочен конфисковывать средства, арестованные в превентивном порядке, если будет установлено, что при этом было совершено нарушение закона. | Under subparagraph 2 (c) of the same article, the Prosecutor General is authorized to confiscate funds which are under preventive seizure if it is established that an offence has been committed. |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
СОВЕРШЕНО в Нью Йорке, __________________ 200_______ года. | DONE at New York, this ____ day of _____ two thousand ______. |
СОВЕРШЕНО августа 1993 года в Женеве. | DONE in Geneva, this _ day of August 1993. |
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования. | So it appears you do have a murder to solve. |
d) преступление совершено против этого Государства участника. | (d) The offence is committed against the State Party. |
Совершено в Нью Йорке (день) (месяц) (год). | Done at New York this ... (day) ... (month) ... (year). |
Совершено в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, | DONE at United Nations Headquarters, New York, |
Много показательных полётов было совершено в Италии. | She gave many displays in Italy. |
Открытие было совершено с помощью транзитного метода. | The planet was discovered through the transit method. |
Совершено в Нью Йорке (день) (месяц) (год). | Done at New York this (day) (month) (year). |
Однако ясно одно было совершено непоправимое зло. | One thing is obvious an evil was done that cannot be undone. |
Совершено в Нью Йорке (день) (месяц) (год) | Done at New York this (day) (month) (year). |
Совершено в Нью Йорке (день) (месяц) (год) | Done at New York this (day) (month) (year). |
Совершено в Браззавиле 2 сентября 2005 года | Brazzaville, 2 September 2005 |
Совершено в Пномпене 7 ноября 1993 года | Done at Phnom Penh, on 7 November 1993 |
Совершено в Бангкоке 13 августа 1993 года. | Done at Bangkok on 13 August 1993. |
Совершено в Ломе 27 октября 1993 года | Lomé, 27 October 1993 |
Совершено в Манаме 19 раджаба 1415 года | Done at Manamah on 19 Rajab 1415 |
Совершено ограбление. по адресу 2411, Росберхские Холмы. | Investigate holdup at 2411 Roxbury Hills Drive. |
Это убийство было совершено не изза денег. | This wasn't a killing for money. |
Вы правда думаете, что было совершено ограбление? | Did you really think that a burglary had been committed? |
Международное нарушение прав | The International Misrule of Law |
Нарушение формальных требований | Informality |
Похожие Запросы : нарушение совершено - остаться совершено - было совершено - совершено фолов - совершено через - совершено убийство - совершено пользователей - было совершено - взаимно совершено - совершенно совершено - совершено профессионалов - совершено клиентов