Перевод "согласен на отправку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продолжить отправку | Continue Sending |
Прервать отправку | Abort Sending |
Переключает отправку статей на сервер новостей. | Toggles whether the message is to be sent as an article or not. |
Отключить автоматическую отправку | Never Automatically |
vii) отправку продукции и | (vii) Product dispatch and |
Восстанавливает отправку оригинала по почте при ответе на статью. | Rebuilds the original posting when answering to an article. |
Поскольку вы отсутвовали, я взяла на себя отправку письма... | In your absence, I took it upon myself to send the letter. |
Я запретил отправку этих самолётов. | I told them not to send these aircraft to the front! |
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном не согласен. | I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. |
Согласен, я теперь на всё согласен, на всё, что прикажут. | I agree to everything. Anything. |
Согласен? Согласен. | You understand? |
Но неожиданно у компьютера 3 тоже есть пакет на отправку. | Also had a packet to send. |
Вы ввели некорректный пароль. Хотите попытаться снова, продолжить отправку не подписанного сообщения, или отменить отправку сообщения? | You entered an invalid passphrase. Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message? |
Вам придется организовать их отправку позднее. | The goods must remain in the UK until the licence has been granted and you may have to arrange for transportation at a later date. |
Я на все согласен. | I will agree to anything.' |
Согласен на все сто. | I agree one hundred percent. |
Согласен на сто процентов. | I agree one hundred percent. |
Согласен на любую цену. | He can name any price. |
Я на всё согласен. | I'm always agreeable. |
Как я могу отменить отправку электронного письма? | How can I unsend an email? |
Я не согласен, но... Я согласен, если заменить прозу на спор . | I think that's wrong, but I think it's right for argumentation. Right? |
Я согласен, если согласен ты. | It's OK with me if it's OK with you. |
Я согласен. Я согласен, Бак. | So do I. So do I, Buck. |
Он на все был согласен. | He agreed to everything. |
Я согласен на ваше предложение. | I agree to your proposal. |
Я на это не согласен. | I don't accept that. |
Я согласен на твои условия. | I agree to your terms. |
Я согласен на ваши условия. | I agree to your terms. |
Я на сто процентов согласен. | I agree one hundred percent. |
Отправитель согласен на обсуждение статьи | Sender accepts this journal |
Таким образом, вам следует организовать их отправку позднее. | The former also keeps a record of all export licences for the whole country. |
Папа согласился на отправку миссионеров, но вопрос о торговом соглашении переадресовал королю Испании. | The Pope agreed to the dispatch of missionaries, but left the decision for trade to the King of Spain. |
Согласен. | Agreed. |
Согласен! | I second that. |
Согласен. | Okay. |
Согласен. | I agree. |
Согласен? | Agreed? |
Согласен? | You're okay with it? |
Согласен. | It's by me. |
Согласен. | I SHOULD SAY SO. |
Согласен. | I'm on. Okay. |
Согласен. | indeed. |
Согласен! | Fiftyfifty? |
Согласен. | Deal. |
Согласен. | Excellent. |
Похожие Запросы : перейти на отправку - одобрить отправку - организовать отправку - прекратить отправку - организовать отправку - обеспечить отправку - организовать отправку - организовать отправку - согласен - согласен - согласен - согласен на все