Перевод "согласен на отправку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласен - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : согласен - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Продолжить отправку
Continue Sending
Прервать отправку
Abort Sending
Переключает отправку статей на сервер новостей.
Toggles whether the message is to be sent as an article or not.
Отключить автоматическую отправку
Never Automatically
vii) отправку продукции и
(vii) Product dispatch and
Восстанавливает отправку оригинала по почте при ответе на статью.
Rebuilds the original posting when answering to an article.
Поскольку вы отсутвовали, я взяла на себя отправку письма...
In your absence, I took it upon myself to send the letter.
Я запретил отправку этих самолётов.
I told them not to send these aircraft to the front!
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном не согласен.
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Согласен, я теперь на всё согласен, на всё, что прикажут.
I agree to everything. Anything.
Согласен? Согласен.
You understand?
Но неожиданно у компьютера 3 тоже есть пакет на отправку.
Also had a packet to send.
Вы ввели некорректный пароль. Хотите попытаться снова, продолжить отправку не подписанного сообщения, или отменить отправку сообщения?
You entered an invalid passphrase. Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
Вам придется организовать их отправку позднее.
The goods must remain in the UK until the licence has been granted and you may have to arrange for transportation at a later date.
Я на все согласен.
I will agree to anything.'
Согласен на все сто.
I agree one hundred percent.
Согласен на сто процентов.
I agree one hundred percent.
Согласен на любую цену.
He can name any price.
Я на всё согласен.
I'm always agreeable.
Как я могу отменить отправку электронного письма?
How can I unsend an email?
Я не согласен, но... Я согласен, если заменить прозу на спор .
I think that's wrong, but I think it's right for argumentation. Right?
Я согласен, если согласен ты.
It's OK with me if it's OK with you.
Я согласен. Я согласен, Бак.
So do I. So do I, Buck.
Он на все был согласен.
He agreed to everything.
Я согласен на ваше предложение.
I agree to your proposal.
Я на это не согласен.
I don't accept that.
Я согласен на твои условия.
I agree to your terms.
Я согласен на ваши условия.
I agree to your terms.
Я на сто процентов согласен.
I agree one hundred percent.
Отправитель согласен на обсуждение статьи
Sender accepts this journal
Таким образом, вам следует организовать их отправку позднее.
The former also keeps a record of all export licences for the whole country.
Папа согласился на отправку миссионеров, но вопрос о торговом соглашении переадресовал королю Испании.
The Pope agreed to the dispatch of missionaries, but left the decision for trade to the King of Spain.
Согласен.
Agreed.
Согласен!
I second that.
Согласен.
Okay.
Согласен.
I agree.
Согласен?
Agreed?
Согласен?
You're okay with it?
Согласен.
It's by me.
Согласен.
I SHOULD SAY SO.
Согласен.
I'm on. Okay.
Согласен.
indeed.
Согласен!
Fiftyfifty?
Согласен.
Deal.
Согласен.
Excellent.

 

Похожие Запросы : перейти на отправку - одобрить отправку - организовать отправку - прекратить отправку - организовать отправку - обеспечить отправку - организовать отправку - организовать отправку - согласен - согласен - согласен - согласен на все