Перевод "согласования и соблюдения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдения - перевод : согласования и соблюдения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это отсутствие должного согласования законодательства и координации политики привело к ограничению возможностей по обеспечению соблюдения принятых мер. | This inadequate legal harmonization and policy coordination has resulted in a limited capacity to enforce existing measures. |
Сотрудничество с КМГС должно складываться на основе соблюдения интересов обеих сторон, и налаженный за годы функционирования Комиссии сбалансированный механизм согласования условий службы необходимо сохранять. | Cooperation with ICSC should be based on observance of the interests of all parties, and the balanced mechanism for discussion established in the Commission should be preserved. |
Тип согласования SSL | SSL Negotiation Type |
Тип согласования SSL | SSL Negotiation Failed |
согласования транзитно транспортной политики и законодательства | policies and legislation |
4. Союз является воплощением региональной стратегии координации и согласования интересов, инициатив в области развития, ответственности и согласования прав. | 4. The Alliance is a regional strategy for the coordination and sharing of interests, development initiatives and responsibilities and for the harmonization of rights. |
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР | III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS |
система согласования разрозненных частей . | the system for reconciling disparate parts. |
политика в области технического согласования и стандартизации | Trade promotion and trade finance Trade facilitation recommendations and supporting documents Industry and enterprise development International legal and commercial practice Arbitration Technical harmonization and standardization policy Agricultural standards. |
Роль международных партнеров, согласования и глобальных партнерств | Role of international partners, harmonization and global partnerships |
поощрения международного согласования стандартов и технических регламентов | As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up to date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO. |
И преимущества согласования пользователя и дизайнер ментальные модели очевидны | And the benefits of aligning the user and designer mental models are obvious |
Всемирный форум для согласования правил | 7 April 2005 |
b) Поддержка процесса согласования усилий | English Page (b) Support for the concertation process |
C. Процесс согласования процедур между | C. Process for agreeing on arrangements between the |
Вопросы осуществления и обеспечения соблюдения | Implementation and enforcement issues |
4. Мониторинг и обеспечение соблюдения | 4. Monitoring and enforcement |
Она предусматривает систему поэтапных разрешений и постоянного межведомственного согласования. | It contains provision for a system of phased authorizations and continuous coordination between ministries. |
2. Была подчеркнута необходимость координации и согласования субрегиональных усилий. | 2. The coordination and harmonization of subregional efforts was stressed. |
с) создание соответствующего механизма межучрежденческой координации, взаимодействия и согласования | quot (c) The establishment of an appropriate inter agency coordination, collaboration and harmonization mechanism |
Обеспечение соблюдения. | Enforcement. |
СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ | INCLUDING LAW ENFORCEMENT |
Строгость соблюдения. | Adherence rates. |
c) согласования Типовых положений с СГС | (c) The harmonization of the Model Regulations with the GHS |
От согласования правил выиграли бы все. | Everyone would benefit from the harmonization of the regulations. |
Обнаружены ошибки во время согласования SSL | Errors encountered during SSL negotiation |
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР 37 9 | III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS 37 11 |
a) процедуры и механизмы обеспечения соблюдения | (a) Compliance procedures and mechanisms |
Мероприятия правового характера и вопросы соблюдения | Technical and capacity building |
А. Разоружение соблюдение и обеспечение соблюдения | A. Disarmament compliance and enforcement |
f) соблюдения двусторонних и многосторонних договоров. | (f) Respect bilateral and multilateral agreements. |
В стране пропагандируется идея тесного взаимодействия и согласования методов работы. | A close approach and a compatibilization of methods is being promoted. |
Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации | Working Party on International Legal and Commercial Practice |
В этом случае обычно возникает проблема координации и согласования действий. | In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. |
Без согласования условий дискуссий трудно и обсуждать эти важные проблемы. | Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues. |
могут служить основой для согласования законодательства и сближения нормативных положений. | The UNECE legal instruments and recommendations in transport, environment, trade, etc., can serve as a basis for approximation of legislation and regulatory convergence. |
Кроме того, стиль согласования это хорошая политика. | Moreover, a consensual style is good politics. |
Всемирный форум для согласования правил в области | 26 August 2005 |
ЮНИСЕФ согласна с необходимостью повышения уровня согласования. | UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. |
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было. | Apart from alignment, no changes are proposed. |
Дальнейшее совершенствование аспектов согласования включает в себя | Further improvement for harmonization includes |
В. Механизм соблюдения | Compliance mechanism |
соблюдения национальных норм | Government to help business to implement global business practices and national regulations |
соблюдения прав человека | rights |
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ | INCLUDING LAW ENFORCEMENT |
Похожие Запросы : условия и согласования - разрешения и согласования - лицензии и согласования - согласования и слияния - разрешения и согласования - согласования и разрешения - согласования и разрешения - разрешения и согласования - подтверждения и согласования - разрешения и согласования - отчетности и соблюдения - процесс согласования - согласования ключей