Перевод "содействовать передаче" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содействовать - перевод : содействовать - перевод : содействовать - перевод : содействовать передаче - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они должны также содействовать передаче технологий и созданию потенциала. | They should also facilitate technology transfer and capacity building. |
4. призывает управляющую державу содействовать скорейшей передаче острова Уотер правительству территории | 4. Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the territorial Government |
4. предлагает управляющей державе содействовать скорейшей передаче острова Уотер правительству территории | 4. Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the territorial Government |
Необходимо содействовать распространению информации об экологически безопасной технологии, а также передаче такой технологии. | Information on and flows of environmentally sound technologies must be promoted. |
Например, применительно к передаче технологии соответствующие положения должны быть сформулированы таким образом, чтобы стимулировать передачу технологии из развитых в развивающиеся страны и содействовать такой передаче. | On the issue of transfer of technology, for example, provisions should be formulated to encourage and promote such transfers from developed to developing countries. |
Твери. Соглашения о со трудничестве с западными фирмами аналогичных отраслей промышленности, смо гут содействовать передаче ноу хау и капитала. | Cooperation agreements with similar Western industries can realise the trans fer of know how and capital for new products. |
Инициатива Движения за технико экономический подход к сотрудничеству Африки и Индии призвана содействовать передаче технологий Западной Африке. | The Techno Economic Approach for Africa India Movement initiative is designed to promote technology transfer to West Africa. |
Они будут также содействовать защите биологического разнообразия региона, разработке и передаче чистых технологий и развитию устойчивого экотуризма. | They would also help protect the region apos s biodiversity, promote the development and transfer of clean technologies and encourage sustainable eco tourism. |
4. настоятельно призывает стороны Конвенции содействовать передаче технологий для целей эффективного осуществления Конвенции в соответствии с ее положениями | 4. Urges parties to the Convention to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
настоятельно призывает стороны Конвенции содействовать передаче развивающимся странам технологий для эффективного осуществлений Конвенции в соответствии с ее положениями | Urges parties to the Convention to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
Я получил от кенийских властей заверения в их всемерном сотрудничестве и в желании содействовать аресту и передаче Фелисьена Кабуги. | I have had assurances from the Kenyan authorities of their full cooperation and commitment with respect to the arrest and transfer of Félicien Kabuga. |
16. настоятельно призывает стороны Конвенции о биологическом разнообразии содействовать передаче технологий для эффективного осуществлений Конвенции в соответствии с ее положениями | 16. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
11. настоятельно призывает стороны Конвенции о биологическом разнообразии содействовать передаче технологии в целях эффективного осуществления Конвенции в соответствии с ее положениями | 11. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
9. настоятельно призывает стороны Конвенции о биологическом разнообразии содействовать передаче технологии в целях эффективного осуществления Конвенции в соответствии с ее положениями | 9. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
Секретариат же обязан содействовать оказанию помощи затрагиваемым Сторонам, по их просьбе, в компиляции и передаче информации, требуемой в соответствии с Конвенцией. | And the Secretariat is required to facilitate assistance to affected country Parties, on request, in the compilation and communication of information required under the Convention. |
Ошибка при передаче. | Archiving failed. |
Ошибка при передаче. | Transmission failed. |
12. настоятельно призывает стороны Конвенции о биологическом разнообразии содействовать передаче развивающимся странам технологий для эффективного осуществлений Конвенции в соответствии с ее положениями | 12. Urges parties to the Convention on Biological Diversity to facilitate the transfer of technology for the effective implementation of the Convention in accordance with its provisions |
7. настоятельно призывает развитые страны содействовать передаче экологически безопасной биотехнологии в интересах эффективного осуществления Картахенского протокола согласно соответствующим статьям Конвенции и Протокола | 7. Urges developed countries to facilitate the transfer of environmentally sound biotechnology for the effective implementation of the Cartagena Protocol, in accordance with relevant articles of the Convention and the Protocol |
настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействовать передаче знаний другим странам на основе координации усилий и распространения информации | Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to promote the transfer of knowledge across international borders by coordination and dissemination efforts |
настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействовать передаче знаний другим странам на основе координации усилий и распространении информации | Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to promote the transfer of knowledge across international borders by coordination and dissemination efforts |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПЕРЕДАЧЕ НППМ | The transfer of MOTAPM to States, which have not accepted the provisions and restrictions, as proposed in the present paper, should be prohibited. |
Информация о передаче DCC | Send |
Ошибка при передаче сообщения. | Failed to transport message. |
Слова о передаче идей. | Words are about conveying ideas. |
Оно может также содействовать передаче ядерных технологий для развития здравоохранения, предоставления большего доступа к питьевой воде и обеспечения важными данными об атмосфере и морях. | It can also facilitate the transfer of nuclear techniques to promote health, to ensure greater availability of fresh water and to secure important data on the atmosphere and the seas. |
Обязательство Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию предоставить новые дополнительные финансовые ресурсы и содействовать передаче экологически безопасных технологий развивающимся странам должно выполняться. | The commitment made at the United Nations Conference on Environment and Development to grant new and additional financial resources and promote the transfer of environmentally sound technologies to developing countries should be respected and implemented. |
f) Подлежит передаче в GRSP. | (f) To be transmitted to GRSP. |
Имя файла вложения при передаче | Attachment Transport File Name |
На второй передаче, заезжай слева | Second gear, to your left. |
На международном уровне развитые страны должны содействовать передаче технологии, реализовывать надлежащую политику в области торговли и оказывать наименее развитым странам помощь в деле профессиональной подготовки кадров. | At the international level, the developed countries should facilitate the transfer of technologies, institute appropriate trade policies and provide training assistance to the least developed countries. |
Что о передаче власти новому поколению? | What about the transfer of power to a new generation? |
Истекшее вССВ не подлежит дальнейшей передаче. | An expired tCER may not be further transferred. |
РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСА О ПЕРЕДАЧЕ НОУ ХАУ | Dissemination of information and exchange of experience 21 8 |
Азиатско тихоокеанский центр по передаче технологии | Information, Communication, and Space Technology Division |
Ошибка при передаче папки на сервер | Error while uploading folder |
Ошибка при передаче сообщения на сервер | Error while uploading message |
Она способствует сохранению и передаче культуры. | It helps to carry and to transmit culture. |
d) выявляют потребности в передаче технологий | (d) Identify transfer of technology requirements and |
d) выявляют потребности в передаче технологий | (d) identify transfer of technology requirements and |
Коллегия по передаче дел поддержала пять ходатайств четыре о передаче дел в Палату по военным преступлениям Боснии и Герцеговины и одно о передаче дела в Республику Хорватия. | The Referral Bench has granted five motions four for transfer to Bosnia and Herzegovina's War Crimes Chamber and one for transfer to the Republic of Croatia. |
Содействовать торжеству справедливости! | That was what we intended! |
По четырем решениям о передаче дел была подана апелляция и Апелляционная камера подтвердила одно из ходатайств о передаче. | Four of the decisions transferring cases have been appealed, and the Appeals Chamber has affirmed one of the transfers. |
ПЕРЕДАЧЕ НОУ ХАУ И ТЕХНОЛОГИИ, А ТАКЖЕ | KNOW HOW, TECHNOLOGY TRANSFER, EXPERIENCE |
Произошла ошибка при передаче файла через DCCName | An error occurred in a DCC transfer |
Похожие Запросы : при передаче - на передаче - о передаче - включенной передаче - в передаче - передаче знаний - в передаче - при передаче - безотзывной передаче - при передаче - содействовать разнообразию