Перевод "содержать в себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подобная политическая линия должна содержать в себе | Such policies might include |
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента. | Such a bargain must contain two elements. |
Мы не можем себе позволить содержать их. | We can't afford an idle room. |
Даже потребление фаст фуда может содержать в себе неявно выраженное послание. | Even the consumption of fast food can make an implicit statement. |
Это собственность которую мы не можем позволить себе содержать. | A piece of property we can't afford to maintain. |
Согласно научным экспертам, одна ракета СС 18 могла содержать в себе сотню Чернобылей. | According to scientific experts, one SS 18 rocket could contain a hundred Chernobyls. |
Я не могла себе позволить жить в квартире, или позволить себе квартиру, в которой можно содержать ротвейлера и кота. | I couldn't afford to find an apartment, or couldn't afford an apartment that would allow me to have the Rottweiler and the cat. |
Классы Runtime Специальный тип runtime классов , которые могут содержать в себе конструкции расширяющие компонент. | Classes Runtime classes There are special kinds of runtime classes that may contain component extension constructs. |
Они могут содержать в себе молекулы, которые называют нейротрансмиттерами. Я нарисую нейротрансмиттеры зеленым цветом. | And they can train these molecules called neurotransmitters and I'll draw the neurotransmitters in green. |
Ваш проект может содержать в себе некоторые особенности, которые выбранный вами спонсор особенно любит . | Your project may include certain features which the sponsor of your choice particularly likes . |
Помните, что все эти компоненты очень хорошо интегрированы друг с другом. В простейшем случае, электронная таблица может содержать в себе, графики, презентации, отчёты и даже текстовые документы. Также, практически любой компонент может содержать в себе любой другой. | Keep in mind that all these components can integrate very well into each other. So basically a spreadsheet can contain anything from charts to presentations, reports and even text documents. Likewise almost any component can contain almost any other. |
Международное сообщество не может позволить себе содержать Всемирный банк, который, застряв в мире прошлого, теряет своё значение. | The international community cannot afford a World Bank that, anchored in the world of the past, loses its relevance. |
Опираясь на существующий международный консенсус, Повестка дня должна содержать в себе эффективные предложения, способствующие выполнению принятых обязательств. | On the basis of the existing international consensus, the Agenda must contain effective proposals that foster the implementation of commitments undertaken. |
Проще содержать вещи в порядке. | Easier to keep things in order. |
Может содержать орехи. | May contain nuts. |
Никакая компания не может себе такого позволить содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии. | You could never afford to do this in a company. You could never afford to have a standby crew of people 24 hours a day and do what we're doing at Wikipedia. |
В настоящее время фермеры не могут себе позволить содержать что бы то ни было, кроме своих хозяйств и семьи. | However, in all these institutions there are staff who could take the lead in Improving agri cultural education and reorienting it to meet the needs of the new breed of farmer emerging from the break up of the state and collective farms. |
Мы должны содержать руки в чистоте. | We must keep our hands clean. |
Содержать преступника в тюрьме очень дорого. | Maintaining a criminal in the jail is very expensive. |
Этот дом невозможно содержать в чистоте. | It's impossible to keep this house clean. |
Каждый улей может содержать в себе до 40 000 особей в пик сезона, приходящегося на лето (июль для средней полосы России). | Honey bee hives can contain up to 40,000 bees at their annual peak, which occurs in the spring, but usually have fewer. |
В Европе многие национальные бюджеты больше не могут позволить себе содержать как полноценные национальные силы, так и национальную оборонную промышленность. | In Europe, many national defense budgets can no longer sustain both fully fledged national forces and a national defense industry. |
Вопросы народонаселения должны содержать в себе четкий гендерный аспект, а репродуктивный выбор должен быть ключевым элементом любой стратегии планирования семьи. | Population issues must be permeated by a clear gender dimension with reproductive choice at the centre of any strategy in family planning. |
Название альбома должно содержать | The album name contains |
Заголовок альбома должен содержать | The album caption contains |
Коллекции альбомов должна содержать | The album collection contains |
Метка снимка должна содержать | A tag of the picture contains |
Коллекции альбомов должна содержать | Scan Your Collection |
Это помогает содержать дом. | It helps maintain the home. |
Вы сможете содержать жену? | You think you can support a wife? |
Ты должен содержать свою комнату в чистоте. | You must keep your room tidy. |
кухни легче мыть и содержать в чистоте. | This claim, however, is contentious. |
Я всегда буду в состоянии содержать тебя. | I'll always be able to support you. |
Файл FITS может содержать несколько блоков, и каждый из них может содержать по объекту. | A FITS file may contain several extensions, and each of these may contain a data object. |
В Rappelz группа может содержать до 8 игроков. | Parties in Rappelz may contain up to 8 players. |
Решение должно содержать новый институт. | The solution must include a new institution. |
Мне надо содержать большую семью. | I have a large family to provide for. |
Я должен содержать большую семью. | I have to support a large family. |
Каждый модуль будет содержать следующее | Each module will include the following |
Архитектура должна содержать долю риска. | I think architecture should be risky. |
Но вы должны содержать её. | But you have to maintain it. |
Сможет ли он её содержать? | Who is he? |
Но они могут содержать в себе и кое что более темное и более агрессивное, особенно когда спортивное сражение находится под влиянием исторических воспоминаний. | But they can contain something darker, more aggressive, too, especially when sporting combat is loaded with historical memory. |
CBS дал показам прошлых лет рейтинг TV 14, означающий, что программа может содержать в себе материал, неподходящий для детей 14 лет или младше. | CBS has given past shows TV 14 ratings, which is a warning that the show may contain material unsuitable for children age 14 and under. |
Мы надеемся на то, что Повестка дня для развития будет содержать в себе последовательную стратегию для достижения нового и всеобъемлющего видения мирового развития. | It is our hope that the Agenda for Development will project a coherent strategy for achieving a new and inclusive vision of world development. |
Похожие Запросы : содержать в исправности - в себе - в себе - в себе - может содержать - может содержать - может содержать - содержать себя - может содержать - должен содержать - содержать буквы - содержать указание - содержать часть