Перевод "создавать какие либо права" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

какие - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какие - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В частности, было указано, что право на самоопределение в международном праве существует, и следует воздерживаться от того, чтобы создавать в формулировках проекта конвенции какие либо новые права.
In particular, it was pointed out that while the right to self determination existed under international law, any formulation in the draft convention in that regard should refrain from creating new rights.
Отсутствуют какие либо обусловленные полом ограничения в отношении права занимать должности на государственной службе.
The said Article stipulates all people in Latvia shall be equal before the law and court. Human rights shall be exercised without any discrimination .
133. Как было отмечено, в Европейской конвенции не закрепляются какие либо конкретные права меньшинств.
133. It was pointed out that the European Convention did not lay down any specific minority rights.
Какие у них права?
What are their rights?
Какие у нас права?
What rights ?
Это ... Какие либо предположения?
This is ... does somebody know?
Есть какие либо риски?
Are there any risks?
Еще какие либо делегации?
Any other delegations?
Есть ли какие либо возражения?
Is there any objection?
Будут ли какие либо комментарии?
Are there any other comments?
Есть ли какие либо кандидатуры?
Are there any nominations?
Необходимы какие либо разрешения, страховка?
Do you need any insurances and permits?
Что касается изучения им права, то неизвестно, смог ли и каким образом заявитель сдать какие либо экзамены.
As to law studies, it is not known whether and how the complainant has been able to pass any exams.
В данной части судебного решения не были даны ссылки на какие либо положения КМКПТ или прецедентного права.
No reference was made to any CISG provision or case law in this section of the decision.
У вас есть какие либо вопросы?
Do you have any questions?
Том сделал какие либо еще предложения?
Did Tom give any other suggestions?
Какие либо ссылки на Пакт отсутствуют.
No reference is made to the Covenant.
Управление отказалось предпринять какие либо действия.
The Office refused to take action.
Фактически, отсутствуют какие либо безопасные пределы.
In fact, there is probably no safe margin.
Вы должны иметь соответствующие права, чтобы создавать общие папки.
You need to be authorized to share directories.
У вас есть какие либо другие вопросы?
Do you have any other questions?
Есть ли какие либо возражения против этого?
Are there any objections to those requests?
Например, понесли ли наказание какие либо работодатели?
For example, had any employers been sanctioned?
Известны ли какие либо ошибки в kmail ?
Are there any known bugs in kmail ?
Вы должны сначала добавить какие либо файлы.
You must select some files first.
Он отказался сообщить какие либо дальнейшие подробности.
The official refused to provide additional details.
Разве не тха есть какие либо еще?
Hasn't tha' got any yet?
Нет необходимости держаться за какие либо предпочтения.
The need to hold onto favorites or preferences is not needed.
Можно ли сделать какие либо общие выводы?
Are there any general conclusions that arise?
Итак, есть ли какие либо другие преимущества?
Now, what are some of the other advantages?
b) Не может быть принята поправка, которая отменяет или ущемляет какие либо права или свободы, оговоренные в главе V.
(b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter V.
b) Не может быть принята поправка, которая отменяет или ущемляет какие либо права или свободы, оговоренные в главе V.
(b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in Chapter V.
Бесполезны какие либо предложения по возможному применению специальных норм, касающихся оговорок, в международных договорах, регулирующих различные вопросы, например права человека.
Care should be taken not to fragment that aspect of the law of treaties. Any suggestion that special rules on reservations might apply to treaties in different fields, such as human rights, would not be helpful.
Статья 108 Конституции гарантирует защиту государством права свободно создавать профессиональные союзы.
Right to form trade unions the right of trade unions to function freely Article 108 of the Satversme prescribes that the state protects the freedom to form trade unions.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis.
Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия.
People lack the determination to take the action.
Какие либо оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.
No reservations shall be made to the present Protocol.
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки !
May He be praised!
У вас есть какие либо альтернативы этому плану?
Do you have any alternatives to the plan?
У вас есть какие либо вопросы о Турции?
What questions do you have about Turkey?
Ты подписался на какие либо газеты или журналы?
Have you subscribed to any newspapers or journals?
Ты подписался на какие либо газеты или журналы?
Did you subscribe to any newspapers or journals?
У вас есть к нам какие либо вопросы?
Do you have any questions for us?
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки !
Glory be to Him!
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки !
Hallowed be He He, the selfesufficient!

 

Похожие Запросы : создавать какие-либо права - создавать какие-либо обязательства - создавать какие-либо последствия - осуществлять какие-либо права - осуществлять какие-либо права - сохранить какие-либо права - какие-либо - создавать права - какие-либо сомнения - какие-либо доказательства - какие-либо указания - какие-либо указания - какие-либо указания - Есть какие-либо - какие-либо обязательства