Перевод "сознательный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сознательный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : сознательный опыт - перевод : сознательный - перевод : сознательный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сознательный.
It's willful.
Сознательный. Намеренный.
It's willful. It's intentional.
Сознательный риск неизбежен.
A calculated risk is always unavoidable.
Сознательный образ жизнь.
Lifestyle design with a conscience.
Что такое сознательный разум?
What is a conscious mind?
Экологически сознательный бизнес реален.
Environmentally conscious businesses are doable.
Сознательный путь в этом направлении это безумие.
Knowingly marching down that road would be insane.
То есть сознательный разум это разум со своим Я .
So a conscious mind is a mind with a self in it.
Эти семь стран сделали сознательный выбор в пользу компромисса.
The seven countries made a deliberate choice to be guided by the spirit of compromise.
То есть сознательный разум это разум со своим Я .
So a conscious mind is a mind with a self in it.
p zombie , p zed ) гипотетическое существо, которое неотличимо от нормального человека за исключением того, что у него отсутствует сознательный опыт, квалиа (qualia), или способность ощущать (sentience).
A philosophical zombie or p zombie in the philosophy of mind and perception is a hypothetical being that is indistinguishable from a normal human being except in that it lacks conscious experience, qualia, or sentience.
В 1936 году философ Альфред Айер рассмотрел обычный для философии вопрос касательно других разумов как узнать, что другие люди имеют тот же сознательный опыт, что и мы?
In 1936, philosopher Alfred Ayer considered the standard philosophical question of other minds how do we know that other people have the same conscious experiences that we do?
Так они отображают социальное деление в геометрическом соотношении это сознательный узор.
So they're mapping the social scaling onto the geometric scaling it's a conscious pattern.
И, если поразмыслить, четвёртый класс как мы с женой говорим, сознательный возраст начинается с семи лет. Четвёртый класс это уже сознательный возраст, но ещё до полового созревания.
And you think about it, you know, grade four my wife and I, we say age seven is the age of reason, so they're into the age of reason.
Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
Many brokerages sought to boost investment banking fees from companies whose shares they pushed on an unwitting public.
Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
We now know that some of those explanations were deliberately fraudulent.
Целеустремленный и сознательный молодой человек  ценный ресурс для общества и для страны.
A committed and aware young person is an asset to the community and the country.
Это не есть сознательный интерес, но для биолога логика именно в этом.
It's not consciously self serving, but to a biologist, that's the logic.
Сознательный подход к дизайну я называю биоинформированным дизайном, и, я думаю, это возможно.
A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible.
Не получится получить сознательный разум без взаимосвязи между стволом головного мозга и телом.
You cannot have a conscious mind if you don't have the interaction between the brain stem and the body.
Опыт
Exp.
Кто то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically responsible choice.
Кто то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically responsible choice.
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Самое главное заключается в том, что никто не может быть абсолютно уверен. Сознательный риск неизбежен.
Who bears it varies with different policies, and that is a decision that cannot or at least should not be left to central bank technocrats.
экземпляров проекта конституции, чтобы иракский народ имел возможность сделать сознательный выбор на референдуме по конституции.
During the period under review, one of the primary tasks of the Office of Constitutional Support was arranging for the printing of five million copies of the draft constitution to enable the Iraqi people to make an informed choice in the referendum on the constitution.
Опыт перемещения
Moving Experience
Какой опыт!
What an experience!
Опыт важен.
Experience is important.
Опыт стран
Country experiences
Опыт работы
Other information
Передовой опыт
Good practices
Опыт работы
Current professional experience
Полученный опыт
Lessons learned
О опыт.
B background.
Опыт таков
And the experience is
Это опыт.
It's an experience.
Венгерский опыт
The Hungarian experience
Томский опыт
The Tomsk story
Тверской опыт
The example of Tver
Опыт Тольятти
The Togliatti example
Опыт Украины
The experience in Ukraine
Прекрасный опыт.
It was quite an experience.
Какой опыт?
My what, sir?
Первая что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы.
The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work.

 

Похожие Запросы : сознательный обман - сознательный подход - сознательный процесс - сознательный доступ - сознательный контроль - сознательный уровень - сознательный человек - сделать сознательный - сознательный бизнес - сознательный мозг - сознательный потребитель