Перевод "соответствовать а также" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : соответствовать - перевод : также - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти обязательства должны соответствовать их уровням выбросов, а также техническим и финансовым возможностям стран.
These should be tailored to their emissions levels and their own technical and financial capacities to limit and reduce them.
Такое урегулирование также должно соответствовать процедурам, изложенным в Конвенции.
Such a settlement must also be consistent with the procedures set forth in the Convention.
Это также должно соответствовать целям и принципам Организации Объединенных Наций.
It should also conform with the purposes and principles of the United Nations.
Указывалось также, что проект документа должен соответствовать документам ЮНСИТРАЛ, касающимся арбитража.
It was also pointed out that the draft instrument should be in line with arbitration related UNCITRAL instruments.
Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5.
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5.
Поэтому размеры и состав Совета, а также авторитет его членов должны соответствовать не концепциям секретности и скованности, а концепциям открытости и подвижности.
For these reasons, the Council apos s size and composition and the authority of its members should respond to the concepts of openness and modernization rather than secrecy and immobility.
Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет.
That neo liberal story may be true. But it is an excuse.
Развитие дружественного и безопасного региона должно соответствовать также и интересам Российской Федерации.
A friendly and secure region should be in the interest of the Russian Federation as well.
кандидат должен соответствовать
To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements
Задачи и деятельность школ, а также квалификация преподавательского персонала в частных датских школах должны соответствовать требованиям, применяемым в государственных школах.
The aims and establishments, as well as the qualifications of the teaching staff at private Danish schools, however, must correspond to those in state schools.
Наказание должно соответствовать преступлению.
The punishment must fit the crime.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Achievements must match expectations.
Попробуйте соответствовать таким стандартам.
So try to meet that bar.
Они должны также принять надлежащие меры, чтобы соответствовать требованиям, которые диктует нынешняя изменившаяся обстановка.
They must also take adequate measures to meet the requirements of the current, changed environment.
a) мера наказания должна соответствовать не только обстоятельствам и тяжести совершенного преступления, но также состоянию и нуждам несовершеннолетнего, а равно нуждам общества
(a) The measure must be consistent not only with the circumstances and seriousness of the offence but also with the minor's situation and needs and equally the needs of society
Было предложено учесть в пункте 1 этот аспект, а также конкретно указать, что оказание государствами участниками взаимной помощи должно соответствовать их законам.
It was suggested that paragraph 1 should cover that point and also specify that the provision of mutual assistance by States parties must be in accordance with their respective laws.
Новые предприятия, а также те из существующих, которые подлежат значительным преобразованиям , должны были соответствовать требованиям Директивы ИПЗК с 30 октября 1999 г.
New installations, and existing installations subject to substantial changes , have been required to meet the requirements of the IPPC Directive since 30 October 1999.
Для того чтобы этот уход был успешным, он должен соответствовать дорожной карте , быть полным и координироваться с палестинцами, а также с международным сообществом.
In order for it to be a success, it must be consistent with the road map, it must be complete, and it must be coordinated with the Palestinians as well as with the international community.
Их определения, формат и охват должны соответствовать согласованным на международном уровне статистическим концепциям и классификациям, а также методам сбора, обработки и распространения данных.
Their definitions, formats and coverage should be in line with the internationally agreed statistical concepts and classifications as well as data collection, processing and dissemination methods.
b) описание потребностей в закупках, включая технические и другие параметры, которым должно соответствовать предложение, а также, в случае закупок работ, место их выполнения
(b) a description of the procurement need including the technical and other parameters to which the proposal must conform, as well as, in the case of procurement of construction, the location of any construction to be effected
Обычно король считается за один контроль, а туз может соответствовать двум либо трем.
In the following two example hands, three tricks or the maximum possible are needed.
Однако она также считает, что структуры системы Организации Объединенных Наций должны соответствовать новой международной обстановке.
But it also believes that the structures of the United Nations system must correspond to the new world scene.
Они отказались соответствовать норме молчать.
They refused to conform to the norm of silence.
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций
The form such an independent expert body should take
По возможности строго соответствовать ISO
Try to use strict ISO encoding
Мы должны полностью соответствовать ситуации.
We have a fully consistent situation.
Этот новый орган должен носить более представительный характер, соответствовать более высоким стандартам в плане объективности, избегать двойных стандартов, а также сокрытия и замалчивания фактов.
This new body should be more representative, should comply with the highest standards of objectivity and should avoid double standards as well as omissions or silences.
11.2.1.3 а) Показатели максимального диапазона перемещения головы по горизонтали должны соответствовать следующим двум условиям
11.2.1.3. a) The maximum horizontal head excursion results shall comply with the following two conditions
Для того чтобы она могла соответствовать своим новым обязанностям, Организация должна также построить свою новую структуру.
So that it can live up to its new responsibilities, the Organization must also build its new structure.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям?
But can the TTIP live up to the hype?
Во вторых, он должен соответствовать ситуации.
Secondly, make it appropriate to the situation.
Может ли такая интерпретация соответствовать реальности?
Could such an interpretation describe reality?
Твои слова должны соответствовать твоим действиям
Your words must correspond with your actions.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Это не может соответствовать вашему вкусу.
This may not suit your taste.
Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям.
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission.
2.2.2.4 Проверка должна соответствовать нижеследующим требованиям
2.2.2.4. control shall meet the following requirements.
Это будет соответствовать любому одному символу
This will match any single character
Это должно соответствовать размерности этого вектора.
It has to match the dimension of this vector.
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей.
We learnt to fitting with other people expectations.
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели
The way we categorise costs must be relevant to the objective desired.
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели
The first part is a simplified example (a time limited, single product company) to Illustrate the basic concepts of management accounting.
Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Or like you're trying to match his sports car.
Мы также поддерживаем эффективные преобразования в Организации Объединенных Наций, которые также означают, что Совет Безопасности должен эволюционировать, чтобы соответствовать реалиям сегодняшнего мира.
We also support effective change in the United Nations, which also means that the Security Council must evolve to reflect current world realities.
Это также будет соответствовать положениям резолюций 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) и других резолюций Совета Безопасности.
This also would be consistent with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), among others.

 

Похожие Запросы : соответствовать, а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - будет также соответствовать - а также не - заняты, а также - а также после