Перевод "составить счет фактуру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Счет - перевод : составить - перевод : составить - перевод : составить - перевод : составить - перевод : составить - перевод : счет - перевод : счет - перевод :
ключевые слова : Profile Draw Write Join Report Expense Bill Score Account

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для получения лицензии ЕС на вывоз вы должны предоставить оценку, экспертизу, счет фактуру и т.д.
You can put a lawsuit at the Administrative Court of the Republic of Slovenia (Tržaška 68a, Ljubljana) within 30 days of receiving the refusal.
Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.
Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
Требование к оплате , вот что ... вот как это называется в области здравоохранения, после того, как врач выполняет процедуру, он фактически представляет счет фактуру страховой компании, подлежащей выплате.
I think a lot of people don't realize that uh... a claim , that's whatů that's what it's called in healthcare, after a doctor performs the procedure, he actually submits an invoice to the insurance company to be paid.
(Ж) Взгляните на мех, складки, бархат, золото (Ж) на бороду Юлия, на ее фактуру.
Yes. here, in Italy, in the high Renaissance, and the fur, the crinkles, the velvet, the gold, the beard, the way that the beard has a different texture
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Read your ledger this day you are sufficient to take your own account.
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
It will be said, Read your ledger this day you are sufficient to take your own account.
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Read thine book sufficeth to day thy soul against thee as a reckoner.
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Read your book today there will be none but yourself to call you to account.
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! Тебе достаточно в самом себе Составить счет (грехов для воздаянья)!
Read your scroll this Day you suffice to take account of yourself.
Взносы правительств в счет регулярных ресурсов на проекты ЮНИСЕФ должны составить в 2005 году 455 млн. долл.
Of the 50 countries that pledged, 13 increased, 28 maintained and 1 decreased their pledges, with 7 resuming their pledges and 1 pledging for the first time. Nineteen were high income, 21 were middle income and 10 were low income countries.
Составить компанию, детка?
How's for horning in, sport?
Мне нужно составить отчёт.
I have a report to write.
Мы должны составить план.
We have to make a plan.
Можно составить тебе компанию?
Can I keep you company?
Можно составить вам компанию?
Can I keep you company?
Можешь составить мне компанию?
Can you keep me company?
Составить и распространить перечень
Making and disseminating an inventory of
Желательно составить завещание, мэм.
It's wise to have a will, ma'am.
Не хотите составить компанию?
No chaperon?
Зашёл составить тебе компанию
I came to keep you company.
Составить мне компанию, да?
Keep me company, huh?
До осуществления перевода необходимо составить подробный финансовый план, а расходы, связанные с переводом, не должны покрываться за счет регулярного бюджета Агентства.
A detailed financial plan should be produced before the transfer, and its cost should not be defrayed from the Agency apos s regular budget.
Это не должно составить проблему.
That shouldn't be any problem.
Могу я составить тебе компанию?
Can I keep you company?
Могу я составить вам компанию?
Can I keep you company?
Я могу составить тебе компанию.
I can keep you company.
Я могу составить вам компанию.
I can keep you company.
Мы можем просто составить пропорцию.
So we can just set up a ratio.
Разрешите составить вам компанию? Пожалуйста.
May I keep you company?
Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию.
The revolutionary council met to plan strategy.
Мне нужно было составить список покупок.
I had to make a list of things to buy.
Хочешь составить компанию мне за обедом?
Do you want to join me for lunch?
Я мог бы составить ей компанию.
I could keep her company.
Вы можете составить список всех дробей?
Can you make a list of all the fractions?
Вы не хотите составить нам компанию?
Would you like to come with us then?
Теперь мы можем составить квадрат Панетта.
And we can do a Punnett square.
Можно ли составить вам компанию, госпожа?
May I join you, my lady?
Под конец, можно составить упорядоченный список.
In the end, one has a list with which one then can arrange.
Почему бы нам не составить квартет?
Say, why don't we make this a foursome?
Вы заходили, чтобы составить себе алиби.
You went back there to establish an alibi.
Ну да, милая, составить тебе компанию
Well, sure, honey, to keep you company.
Да, я могу составить список гостей.
Yes. I could make up a guest list.
В этом году она может составить 30 .
This year it may be 30 .

 

Похожие Запросы : составить счет-фактуру - утвердить счет-фактуру - представить счет-фактуру - Отправить счет-фактуру - оказывать счет-фактуру - прикрепить счет-фактуру - оформить счет-фактуру - заменить счет-фактуру - получить счет-фактуру - доставить счет-фактуру - провести счет-фактуру - получить счет-фактуру - представить счет-фактуру - выдает счет-фактуру - получили счет-фактуру