Перевод "спасение за пределами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За спасение утопающего. | Saving me at the pool. |
За спасение Джесс. | To Jess' safe return. |
За моё спасение. | By to me to have saved of them. |
Том поблагодарил Мэри за спасение. | Tom thanked Mary for saving him. |
Это за спасение моей жизни. | It's what I owe you for my life. |
Небольшая цена за спасение жены. | It's a small price to pay. You'd save her life! |
За пределами столицы | Outside the capital |
Ты за пределами. | You are beyond. |
За пределами допустимого | Beyond The Pale |
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу! | To many, both in and outside of Greece, this stance was peculiar billions had been spent saving big banks, but evidently saving a country of eleven million people was taboo! |
Спасение Франции, спасение Европы | Saving France, Saving Europe |
За пределами Францииemirates. kgm | Not Emirates |
За пределами Францииfrance. kgm | Not France |
За пределами Германииgermany. kgm | Not Germany |
За пределами Италииiraq. kgm | Not Iraq |
За пределами Италииitalyprovince. kgm | Not Italy |
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm | Not The Netherlands |
За пределами Норвегииnorway. kgm | Not Norway |
За пределами Германииoman. kgm | Not Oman |
За пределами Польшиpoland. kgm | Not Poland |
За пределами Испанииspain. kgm | Not Spain |
За пределами Испанииsudan. kgm | Not Sudan |
За пределами всех концепций. | Beyond all concepts. |
Это за пределами Антарктики. | That's outside Antarctica. |
Дом за пределами дворца? | A house outside the palace? |
Да, за пределами Германии. | Yes, here in Germany. |
Грег Стоун Спасение океана, остров за островом | Greg Stone Saving the ocean one island at a time |
за спасение нашей страны от этого кризиса. | the electric power situation in our nation |
За пределами разницы в полах | Beyond the Gender Gap |
Это за пределами любой профанации. | This is beyond anything anybody could just make up. |
Мир за пределами класса жесток. | The environment outside the classroom is violent. |
Проблемы начинаются за его пределами. | The real problems begin outside it. |
Это за пределами моих возможностей. | This is beyond the compass of my ability. |
Том находится за пределами страны. | Tom is out of the country. |
Вход ПГ за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in |
Вход промысл. за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in |
Выход ПГ за пределами страны | Outside the territory of the state where the operator has its seat Output Conn out |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
Что вне, за пределами личности? | You can pee in the street and they say, 'Oh! It's just Johnny's mad. laughter You're a bit free. |
Печать еретика за пределами божественного | The heretic seal beyond divine |
Это за пределами моего понимания . | It doesn't come into my frame of reference. |
Ситуация за пределами пилотных проектов | Beyond the pilot projects |
Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери . | I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life. |
Ты Чистая Осознанность. За пределами имён и форм. За пределами того, что приходит и уходит. | You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes. |
Но ты также есть То, что вне сезона за пределами сезона, и за пределами сезонов! | But you're also That which is out of season, beyond season, and beyond seasoning! |
Похожие Запросы : за пределами - за пределами - плата за спасение - за пределами завода - находится за пределами - лежит за пределами - за пределами кампуса - лежат за пределами - за пределами Европы - за пределами компании - находятся за пределами