Перевод "спасение за пределами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : спасение - перевод : спасение - перевод : спасение - перевод : спасение за пределами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За спасение утопающего.
Saving me at the pool.
За спасение Джесс.
To Jess' safe return.
За моё спасение.
By to me to have saved of them.
Том поблагодарил Мэри за спасение.
Tom thanked Mary for saving him.
Это за спасение моей жизни.
It's what I owe you for my life.
Небольшая цена за спасение жены.
It's a small price to pay. You'd save her life!
За пределами столицы
Outside the capital
Ты за пределами.
You are beyond.
За пределами допустимого
Beyond The Pale
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
To many, both in and outside of Greece, this stance was peculiar billions had been spent saving big banks, but evidently saving a country of eleven million people was taboo!
Спасение Франции, спасение Европы
Saving France, Saving Europe
За пределами Францииemirates. kgm
Not Emirates
За пределами Францииfrance. kgm
Not France
За пределами Германииgermany. kgm
Not Germany
За пределами Италииiraq. kgm
Not Iraq
За пределами Италииitalyprovince. kgm
Not Italy
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm
Not The Netherlands
За пределами Норвегииnorway. kgm
Not Norway
За пределами Германииoman. kgm
Not Oman
За пределами Польшиpoland. kgm
Not Poland
За пределами Испанииspain. kgm
Not Spain
За пределами Испанииsudan. kgm
Not Sudan
За пределами всех концепций.
Beyond all concepts.
Это за пределами Антарктики.
That's outside Antarctica.
Дом за пределами дворца?
A house outside the palace?
Да, за пределами Германии.
Yes, here in Germany.
Грег Стоун Спасение океана, остров за островом
Greg Stone Saving the ocean one island at a time
за спасение нашей страны от этого кризиса.
the electric power situation in our nation
За пределами разницы в полах
Beyond the Gender Gap
Это за пределами любой профанации.
This is beyond anything anybody could just make up.
Мир за пределами класса жесток.
The environment outside the classroom is violent.
Проблемы начинаются за его пределами.
The real problems begin outside it.
Это за пределами моих возможностей.
This is beyond the compass of my ability.
Том находится за пределами страны.
Tom is out of the country.
Вход ПГ за пределами страны
In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in
Вход промысл. за пределами страны
In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in
Выход ПГ за пределами страны
Outside the territory of the state where the operator has its seat Output Conn out
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ
Maritime Jurisdiction
Что вне, за пределами личности?
You can pee in the street and they say, 'Oh! It's just Johnny's mad. laughter You're a bit free.
Печать еретика за пределами божественного
The heretic seal beyond divine
Это за пределами моего понимания .
It doesn't come into my frame of reference.
Ситуация за пределами пилотных проектов
Beyond the pilot projects
Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери .
I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life.
Ты Чистая Осознанность. За пределами имён и форм. За пределами того, что приходит и уходит.
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes.
Но ты также есть То, что вне сезона за пределами сезона, и за пределами сезонов!
But you're also That which is out of season, beyond season, and beyond seasoning!

 

Похожие Запросы : за пределами - за пределами - плата за спасение - за пределами завода - находится за пределами - лежит за пределами - за пределами кампуса - лежат за пределами - за пределами Европы - за пределами компании - находятся за пределами