Перевод "спокойное отступление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отступление - перевод : отступление - перевод : отступление - перевод : спокойное отступление - перевод : спокойное отступление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Течение спокойное. | It's calm and easy. |
Спокойное, надёжное? | Security? |
(Ж) И спокойное. | Very calm. |
(М) Очень спокойное. | So calm. |
Море такое спокойное. | The sea is so quiet. |
Море далеко не спокойное. | The sea is far from calm. |
Спокойное и честное дело. | A calm and honest business. |
Погода прекрасная, море спокойное. | The boat is waiting. The sea is calm, and the weather is fine. |
Голландское отступление | The Dutch Retreat |
Лирическое отступление | A side note here |
Отступление недопустимо. | There is to be no retreat. |
Горнист протрубил отступление. | The bugle sounded retreat. |
Извините за отступление | Excuse the interruption. |
Мне нужно спокойное место, чтобы подумать. | I need a quiet place to think. |
Спокойное море не делает моряка умелым. | A calm sea does not make a skilled sailor. |
Наоборот, (Ж) полотно очень спокойное, созерцательное. | In fact, it feels very contemplative, and quiet, actually. |
Море синее спокойное, тихое и прозрачное. | The sea is calm, transparent. Feel the breeze. |
Отступление Индии от Обамании | India Dissents from Obamamania |
Хитрое тактическое отступление, майор. | A very clever tactical retreat, major. |
Извините за это отступление. | Sorry for the personal digression. |
Что то немного более спокойное, сдержанное, консервативное? | Are you something that's a little more calm, reserved, conservative? |
Море уже не такое спокойное, как утром. | It's a bigger sea running than this morning. |
И снова ясное небо и спокойное море. | And all the time, that smiling sky... and this unsounded sea. |
За спокойное плавание, впрочем, мы уже приплыли. | Here's to a calm crossing, which we already had! |
Отступление от обязательств (статья 4) | Derogations (art. |
Тактическое отступление иногда воспринимают как трусость. | A tactical retreat is sometimes interpreted as cowardice. |
Вы говорите выведение войск ? Скажите отступление ! | You personally say withdrawal, do you? |
Каждый вопрос это камень, брошенный в спокойное, застойное озеро несправедливости. | Each question is a stone tossed in a still, stagnant pool of injustice. |
Спокойное и организованное проведение выборов свидетельствует об их тщательной подготовке. | The calm and purposeful way in which the election is being held shows how thoroughly preparations have been made. |
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? | Or will it opt for a defensive, backward looking, insular retreat? |
К 2 часам ночи отступление было завершено. | By 2 a.m. the retreat was complete. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | But the more I called, they only ran the farther away. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | So for them, my calling them increased their fleeing away. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | but my calling has only increased them in flight. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | And my calling hath only increased them in fleeing. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth). |
но призывание мое только увеличило их отступление. | But my call added only to their flight. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | but the more I called, the farther they fled. |
но призывание мое только увеличило их отступление. | But all my calling doth but add to their repugnance |
Терпение добродетель, спокойное перенесение боли, беды, скорби, несчастья в собственной жизни. | Christianity In the Christian religion, patience is one of the most valuable virtues of life. |
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. | He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation. |
У них не было выбора, а только отступление. | They had no alternative but to retreat. |
Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица? | What had become of his usually quiet and firm manner and the carelessly calm expression of his face? |
Европейские конфликты в правление Филиппа II Спокойное время для Мадрида продолжалось недолго. | European conflicts at the time of Philip II The time for rejoicing in Madrid was short lived. |
Но, это так лирическое отступление человека, влюбленного в Киев. | But this is a lyrical digression of a lover of Kiev. |
Похожие Запросы : спокойное владение - спокойное отношение - спокойное отражение - спокойное озеро - спокойное состояние - спокойное предупреждение - спокойное поведение - спокойное настроение - спокойное место - спокойное право