Перевод "спокойны зная " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зная - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будьте спокойны.
Be calm.
Вы спокойны?
Are you relaxed?
Мы спокойны.
We're calm.
Они спокойны?
Are they calm?
Будьте спокойны.
Warsaw.
Будьте спокойны.
Don't worry.
Только оставайтесь спокойны.
Just stay still!
Можете быть спокойны...
But you need not fear.
Деревья так спокойны.
The trees are so still.
Но, пожалуйста, будьте спокойны.
But please be reassured.
Нет, журналистов нет, будьте спокойны.
No, no journalists around. Don't worry.
Вот вы всегда так спокойны.
Because you are really calm.
Когда мы будем более спокойны
When we're calmer.
Они должны быть спокойны и невозмутимы .
They must be calm and serene.
Можете быть спокойны, всё кончится благополучно.
Put your mind at rest. Everything will turn out all right.
Будьте спокойны и уверены в себе!
Be secure in yourself!
Теперь можете быть спокойны наживка проглочена.
That's how you know you've baited the hook, right?
Ты знаешь, к субботе будете спокойны.
You know that by Saturday you'll be calm.
Я за ним заеду. Будьте спокойны .
I'm picking him up.
Теперь можете быть спокойны наживка на крючке.
That's how you know you've baited the hook, right?
Все были спокойны и ждали, что произойдет.
Everybody kept quiet and waited to see what was going to happen.
Будьте спокойны, договор не подвергается никаким рискам.
Don't worry, the contract isn't at risk.
Вам обрезают роль, и вы так спокойны?
They cut back your part and you stay so calm?
Но будьте спокойны, уж ято его найду.
But, don't worry, I'll find him.
Он хочет сказать, что они очень спокойны.
He means they are very still.
Скажи им (о Мухаммад!) Разве вы взяли с Аллаха обещание, обеспечивающее в будущем спасение от наказания, и вы уже спокойны, зная, что Аллах никогда не нарушает Своего обещания?
Have you so received a promise from God? Then surely God will not withdraw His pledge.
Скажи им (о Мухаммад!) Разве вы взяли с Аллаха обещание, обеспечивающее в будущем спасение от наказания, и вы уже спокойны, зная, что Аллах никогда не нарушает Своего обещания?
Say (O Muhammad Peace be upon him to them) Have you taken a covenant from Allah, so that Allah will not break His Covenant?
Скажи им (о Мухаммад!) Разве вы взяли с Аллаха обещание, обеспечивающее в будущем спасение от наказания, и вы уже спокойны, зная, что Аллах никогда не нарушает Своего обещания?
Say, Have you obtained a promise from Allah which He would not break? Or, do you attribute to Allah things you do not know?
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами .
And the synagogues don t care, because the prisoners are Arabs.
Полночь, и все спокойны и сдержаны... даже барон.
Sighs Midnight, and everyone calm and collected... even the baron.
Вы спокойны, потому что вас это не касается!
You are calm because it's not about you.
Зная тубы
Knowing tuba
Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны.
Yahweh will fight for you, and you shall be still.
Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны.
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
(М1) Но обратите внимание Христос и Михаил совершенно спокойны.
Notice how Christ and Michael are not emotional at all.
Надеюсь, вы не станете отпираться? Будьте спокойны, господин комиссар.
I hope you won't retract your statement, eh?
не зная, почему?
without knowing why?
ничего не зная.
I'm not going to just scream without knowing anything.
Если вы не правы, признайте это. Если правы будьте спокойны.
If you're wrong, admit it. If you're right, be quiet.
Easy Manner Во время разговора оставайтесь спокойны, улыбайтесь, используйте юмор.
Easy Manner Be calm and comfortable during conversation, use humor, smile.
О, будьте спокойны, пан Стефан уничтожил Хмельницкого и скоро прибудет здесь.
Oh, do not worry, Master Stefan destroyed Khmelnitsky and will soon arrive here.
Мисля, че зная защо.
I think I know why.
Уезжаешь, не зная куда.
One doesn't leave without knowing where.
Живет, не зная печали.
What about you? Aren't you happy, Nicola?
До тех пор а это может быть всегда вы счастливы и спокойны.
'Till then, and that may be always, you are happy and tranquil.

 

Похожие Запросы : спокойны, зная, - зная, - зная, - зная о - хорошо зная - зная тебя - хорошо зная, - не зная, - безопасность зная - не зная, - хотя, зная, - не зная, - зная последствия - не зная