Перевод "спрос на рынке удовлетворяют условию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спрос - перевод : Спрос - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : спрос - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

7 чисел удовлетворяют нашему условию.
So 7 meet our constraint.
Т.е. 3 события удовлетворяют моему условию.
So three of the possibilities meet my conditions meet my constraints.
Итак, еще раз сколько предметов удовлетворяют нашему условию?
So once again, how many things meet our conditions here?
Итак, 29 равновероятных возможностей. них 12 удовлетворяют нашему условию.
We have 29 equally likely possibilities, and of those, 12 meet our criteria. So let's, so let me draw 12 right over here.
Спрос и предложение на мировом рынке
World demand and supply
В этом докладе указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement.
В этом докладе указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement.
А какие из них удовлетворяют моему условию (мое условие четное число)?
And which of these possibilities meet my condition the condition of being even?
И сколько из них удовлетворяют нашему условию тому, что это кубик?
And how many of them meet our constrain of being a cube?
Итак, 12 предметов удовлетворяют нашему условию. 12 из возможных 29 ти.
So the 12 that meet our conditions are 12 over all the possibilities, 29.
В этих докладах указывалось, что данные 15 заявителей удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In those reports, the 15 claimants in question were reported as having met the threshold eligibility requirement.
Поэтому у нас 100 номеров, которые подходят. 100 чисел, которые удовлетворяют условию.
So there's 100 numbers that satisfy it.
В том докладе указывалось, что эти три претензии не удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the three claimants in question were reported as having met the threshold eligibility requirement.
Пока цена на рынке выше, и есть спрос.
So far the market price is higher, and there is demand.
Главным двигателем экономического роста стал спрос на внутреннем рынке.
Easy access to cheap funding and high commodity prices alleviated the need to press ahead with difficult reforms of infrastructure, utilities, education, and health care, to name a few areas.
И мы должны подумать над тем, сколько существует таких комбинаций, удовлетворяют нашему условию (2 орла )?
And we have to think about, how many of these scenarios satisfy our condition 2 heads?
Из общего количества чисел 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 удовлетворяют нашему условию (т.е. кратны 5).
So, of all the possibilities, the ones that meet our constraint of being a multiple of five, there are 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 possibilities.
Именно в этом кузове March дебютировал на европейском рынке и имел хороший спрос.
At the end of 2011, the Nissan March returned to the Taiwanese market as the K13.
Спрос и предложение на рынке рабочей силы это повседневная реальность жизни современного общества.
Labour supply and demand were a fact of life in contemporary society.
Спрос и предложение на сырьевом рынке во все возрастающей степени определялись экологическими соображениями.
Environmental considerations increasingly influenced commodity supply and demand.
долл. США в 2004 году, прирост против 2003 года на 59 процентов,  в значительной мере объясняются деятельностью ее предприятий по выпуску неблагородных металлов в Южной Америке, которые удовлетворяют резко растущий спрос на китайском рынке.
Anglo American plc achieved record revenues of 2.7 billion in 2004 a 59 per cent increase from 2003  thanks in large part to its base metal operations in South America, which are meeting the booming demand from China.
Эта Группа по поручению Совета управляющих провела проверку всех палестинских просроченных претензий , чтобы установить, удовлетворяют ли они пороговому условию приемлемости.
The Panel has conducted the threshold eligibility assessment directed by the Governing Council in respect of each Palestinian late claim .
Тогда единственное ограничение для нашей области определения это то, что элементы должны преобразовываться в определенные b, которые удовлетворяют этом условию.
It's going to be that. And so all of these other solution sets are just some particular vector, some x particular, plus the null space. Obviously, this vector by itself would also be a solution to Ax is equal to b, because you can just set x2 to be equal to 0.
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае.
In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest.
Несоответствие условию
Negate this condition
Соответствуют условию
The condition for the match
Следующий пример удаляет из таблицы mytable те записи, которые удовлетворяют условию значения в колонке mycol принимают значения NULL или равны значению 100
The following codice_6 statement removes only those rows from table mytable where the column mycol is either NULL or has a value that is equal to 100.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
The recent market rallies in stocks, commodities, and credit may have gotten ahead of the improvement in the real economy.
Форматирование по условию
Conditional Cell Attributes
Соответствует любому условию
Match any condition
Форматирование по условию
Conditional Styles
Форматирование по условию...
Conditional Styles...
Также по условию
And they tell us that
Низкий спрос на военном рынке в 1920 году вынудил ее рассмотреть возможность слияния с другими автомобильными производителями.
The low demand from the military market during the 1920s forced DAT to consider merging with other automotive industries.
Возможно, эти страны еще не являются полностью демократическими, но, поскольку в них проводятся конкурентные выборы, они удовлетворяют главному условию, дающему им право называться демократиями.
These countries may not yet be full democracies, but, because they hold competitive elections, they have met a necessary condition for being a democracy.
Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными.
Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective.
Помимо местных клиентов спрос на рынке сексуальных услуг, как правило, создают иностранцы (сотрудники многочисленных международных правительственных и неправительственных организаций).
Apart from domestic clients, there is some percent of foreigners (employees of numerous international governmental and non governmental organizations) who are creating demand on the sex market.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем , в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению.
In competitive markets, the law of demand and supply ensures that eventually , in the long run, the demand for labor will equal the supply there will be no unemployment.
Если спрос на внутреннем рынке не достигает определенного минимального уровня, предприятие будет создано лишь в случае его ориентации на внешние рынки.
If demand in the domestic market does not reach a given critical size, the industry will be established only if it is directed to external markets.
Спрос на СЛТ
Demand for CFPs
Спрос на лечение
Demand for treatment
Влияние на спрос
Fiscal instruments could be used to influence the type of car that is imported.
Второе, поскольку на мировом рынке спрос на сырые орехи кешью меньше, чем на прошедшие технологическую переработку, то Мозамбик ухудшил свои внешние условия торговли.
Second, since the world market for raw cashews is less competitive than that for processed cashews, Mozambique suffered a loss in its external terms of trade.
Спрос на воду во много раз выше, чем спрос на бриллианты.
The demand for water is much higher than the demand for diamonds.
3. признает, что вооруженные конфликты, терроризм, контрабанда оружия и скрытые действия третьих государств, в частности, усиливают спрос на наемников на глобальном рынке
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market

 

Похожие Запросы : удовлетворяют условию - удовлетворяют условию - запрос удовлетворяют условию - удовлетворяют условию, что - тест удовлетворяют условию - удовлетворяют условию с - претензии удовлетворяют условию - Считается, удовлетворяют условию - сам удовлетворяют условию - оплата удовлетворяют условию - удовлетворяют условию из - соблюдение удовлетворяют условию - удовлетворяют условию парения - удовлетворяют спрос