Перевод "среди теней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без теней | Draw shadows |
Глубина теней | Print Height |
Глубина теней | Focal length |
Глубина теней | New Shape Layer |
Мир Теней. | The Shadow Realm. |
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца. | I do not know. I only exchanged glances with her. But there was ... |
У него было лишь одно желание сорваться прочь и жить среди огней и теней. | He had but one desire to shrink away and live among the lights and shadows. |
Средь сумерек и теней. | Средь сумерек и теней. |
Нет, это Мир Теней. | No, it's the Shadow Realm. |
Всегда! Никаких секретов, никаких теней. | We may only have a few days, a few hours. |
Ничего кроме теней, дорогая... и тумана! | Nothing but shadows, dear and fog! |
Страстный вздох и шёпот теней полночный. | T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight |
блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. | By switching the different optical devices on and off, different images, and therefore variable information, can be displayed. |
Внутреннее имя x теней возникновение внешнее имя. | The inner name x shadows the occurrence of the outer name. |
Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный. | To a kiss Then a sigh Whispering shadows |
Нет, государь мой, вы теней не бойтесь. | Nay, good my lord, be not afraid of shadows. |
В мире, мой дорогой Вернер, полно теней! | The world, my dear Werner, is full of shadows! |
Fireflies (театр теней) аматорский коллектив, созданный в ноябре 2010 года в городе Чернигов (Украина) и работающий в жанре театра теней. | Fireflies (shadow theatre) is an amateur collective which was created in November, 2010 in the city Chernihiv (Ukraine) and works in the genre of shadow theatre. |
Той ночью мы пошли смотреть театр теней пораньше. | We had gone to watch the shadow puppets earlier that night. |
4 Формировка теней, но без расш. возможностей освещения | 4 Render shadows, but no extended lights |
Немного солнца и немного теней создают прекраснейший день. | A little sun and a little shade makes the fairest day. Get out of here! |
Театр теней Fireflies также принимает активное участие в социальнозначимых проектах. | The shadow theatre Fireflies is also involved in social projects. |
Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get in the perfect position with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
Небольшая разница во времени между камерой и вспышкой означает небольшое количество теней. | Now not much time difference between the two means not much shadow is involved. |
Теперь давайте повернем дальше, к 8 часам и мы получим больше теней. | Now we are turning it around further more to 8 o' clock and more shadow is happening. |
Я проснулся в другом измерении, известное как Мир теней, своего рода чистилище | I woke up in another dimension, known as Umbral, sort of a purgatory. |
Закоулки человеческого разума полны странных теней, но речь сейчас не об этом. | The caverns of the human mind are full of strange shadows, but none of that matters. |
ОН позволит придать теней на этой стороне, но в середине ее будет свет. | It would cast a shadow on this side, but in the middle of it, would be a light. |
Вы можете доказать эффективность путем добавления теней, 3D эффекта и эффектов второго и третьего уровня. | Now you can, ah, you can improve the effectiveness by adding some shading and some 3D effects and, and some second order and third order effects, and then, I know, let's add some labels. |
9 часов, одна из моих любимых схем освещения, мы получаем большую игру теней и т.д. | At 9 o' clock one of my favorite lightings, a lot of shadow play happens and so on. |
Это одна из моих любимых схем освещения, поскольку в этом случае мы получаем интересную игру теней. | It's one of my favorite lightings because it produces a lot of interesting shadow play. |
В частности, это не присущие барокко простые линии экстерьера и акцент на игру света и теней. | These include in particular simple lines of exterior design, quite unusual for Baroque, with the emphasis placed on the play of light and shadow. |
Если даже я пройду по долине смертельных теней, я не убоюсь зла, потому что Ты со мной. | Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil for thou art with me. |
Илоиза не смогла бы преодолеть плотные слои Мира теней, которые окружают Землю от поверхности до границ города. | Eloisa would never manage to cross the thick layers of Umbral that surround the Earth from its surface to the borders of the city. |
Некоторые названия берут из изданных книг о Нэнси Дрю, как например Секрет Старинных Часов и Тайна Ранчо Теней. | Some titles are taken from published Nancy Drew books, such as The Secret of the Old Clock others are not. |
В манге у него наличествует фактор тьмы, который дарует ему значительную выносливость, необходимую для пребывания в мире теней. | In the manga, he is revealed to be a factor of darkness, which grants him a greater tolerance to the effects of being in the shadow world. |
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. | There are inter shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning |
Таинственные надгробия, теснящиеся друг к другу, игра света и теней, тихий шелест ветвей и тысячи историй, которые здесь произошли. | Mysterious gravestones layered on top of one another, a game of light and shade, the quiet rustling of branches and a thousand stories which played out here. |
Эта арена представляет собой весьма контрастную картину несколько ярких пятен в одних местах на темном фоне теней в других регионах. | It is a picture of contrasts bright spots in a few areas, but dark shadows still being cast over other regions. |
Если источник света находится сразу после камеры, а это 7 часов, тогда мы получаем довольно плоское освещение, но с некоторой игрой теней. | If the light source is next to the camera it s 7 o' clock, then light is pretty flat but with some shadow play happening. |
'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности. | Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure. |
Показатели безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, а уровень безработицы среди молодежи выше, чем среди взрослых. | Unemployment rates for females are higher than those for males, and youth unemployment is greater than that of adults. |
Грамотность среди женщин выросла в большей степени, чем среди мужчин (55,7 среди женщин и 47 среди мужчин). | According to the 2002 census, one in three women and one in four men is illiterate. |
Вы можете снимать моделей с интересными чертами лица, и при этом вы не получите некрасивых теней, таких как уродливая тень от носа и т.п. | You can shoot models with interesting facial features, and you don't end up with ugly shadows, like an ugly nose shadow or anything. |
Похожие Запросы : игра теней - палитра теней - качество теней - отбрасывание теней - обработка теней - в царстве теней