Перевод "стадо овец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стадо - перевод : стадо овец - перевод : стадо овец - перевод : стадо овец - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я видел стадо овец. | I saw a flock of sheep. |
В поле паслось стадо овец. | A flock of sheep was grazing in the fields. |
Затем нас всех посадили в большой грузовик, как стадо овец. | Then they put us all in a big truck, like a flock of sheep. |
(77 52) и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею | But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
(77 52) и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею | But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
Вы до такой степени стадо овец, что не знаете, куда идёте и почему они ведут вас туда? | Are you a flock of sheep to the extent that you don't know where you are going and why they are taking you there? |
Волосы твои как стадо коз, сходящих с Галаада зубы твои как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними | Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing of which every one has twins none is bereaved among them. |
Волосы твои как стадо коз, сходящих с Галаада зубы твои как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними | Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them. |
Они просто ходят из дома в дом, собирают людей и вышвыривают их, как, скажем, стадо баранов или овец. | They just went into this house and that house, gathered people and threw them out, just like a bunch of goats or sheep. |
зубы твои как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждойпара ягнят, и бесплодной нет между ними | Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them. |
зубы твои как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждойпара ягнят, и бесплодной нет между ними | Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing whereof every one bear twins, and none is barren among them. |
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву. | Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father in law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God's mountain, to Horeb. |
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву. | Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb. |
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост). | The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge). |
Ковбои собрали вместе стадо. | The cowboys rounded up the herd of cattle. |
Молочное стадо (100 коров) | The dairy herd (100 cows) A dairy herd of 100 cows was set up at the beginning of September 1994. |
Да тут стадо детективов. | It's a whole flock of detectives. |
Пропало большое стадо скота. | Cattlle stampeded at Willow Springs . |
Что за глупое стадо... | Got what you deserved, you mud snails. |
Они пытаются лишить нас мужественности, при потворстве масс, которые ненавидят нас, но все они не более чем стадо слепых овец, которых гонят вперед и вперед. | They try to take our manhood, assisted by the masses that loathe us, but they are all but just a flock of sheep being led blindly along. |
Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне зашумят они от многолюдства. | I will surely assemble, Jacob, all of you I will surely gather the remnant of Israel I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture they will swarm with people. |
Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне зашумят они от многолюдства. | I will surely assemble, O Jacob, all of thee I will surely gather the remnant of Israel I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold they shall make great noise by reason of the multitude of men. |
Стада овец. | Lots of sheep. |
А овец? | And the sheep? |
Паршивая овца всё стадо портит. | One rotten apple spoils the barrel. |
Паршивая овца всё стадо портит. | The rotten apple injures its neighbors. |
Том видел небольшое стадо слонов. | Tom saw a small herd of elephants. |
Стадо копошащихся протонеудачников, засоряющих воздух. | Мира переселенцев, как по доброй воле, так и по случайности. |
Чарли, Несби, гоните это стадо. | Charlie, Nesby, run off that pony herd... |
Кемеровчан возмутило стадо баранов на кладбище | Residents of Kemerovo outraged by flock of sheep in cemetery |
Раймондо, заблудшая овца вернулась в стадо! | 'Ntoni, my boy, come in! Look who's here! |
А ты, смотри, не проворонь стадо. | And you, watch the herd. |
Летом стадо пасти будем, откормим поросенка. | In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig. |
Пора кормить овец. | It is time to feed the sheep. |
Том стрижёт овец. | Tom is shearing the sheep. |
Том покормил овец. | Tom fed the sheep. |
Они постригли овец. | They sheared the sheep. |
Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, и сразу отметили 50 процентный рост плодородия земли в первый же год. | They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50 percent increase in the production of the land in the first year. |
Поднимите глаза ваши и посмотрите на идущих от севера где стадо, которое дано было тебе, прекрасное стадо твое? | Lift up your eyes, and see those who come from the north where is the flock that was given you, your beautiful flock? |
Поднимите глаза ваши и посмотрите на идущих от севера где стадо, которое дано было тебе, прекрасное стадо твое? | Lift up your eyes, and behold them that come from the north where is the flock that was given thee, thy beautiful flock? |
Выбрав первые 10 тысяч овец, я разместил их на сайте TheSheepMarket.com Рынок овец , где можно купить коллекцию из 20 овец. | I took the first 10,000 sheep that I collected, and I put them on a website called TheSheepMarket.com where you can actually buy collections of 20 sheep. |
Выйти с женой и гостями встречать стадо... | To go out with my wife and the visitors and meet the herd... |
Самки покидают стадо, чтобы родить в одиночестве. | Then, the females will leave the group to give birth. |
В этой долине живёт стадо карибу Поркьюпайна. | Now you've probably heard about the Porcupine caribou herd in the context of its breeding ground in Arctic National Wildlife Refuge. |
Отправляет его пасти стадо со всеми мужчинами | Sends it to shepherd the flock with all the men |
Похожие Запросы : стрижка овец - Барбэри овец - гривой овец - овец тик - породы овец - овец корпус - рейз овец - шерсть овец - стада овец - стрижку овец - выпаса овец