Перевод "стать общеизвестной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать общеизвестной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак. Согласно первой общеизвестной идее, мы живём в очень нетипичном месте с уникальным набором характеристик, подходящих для нашего выживания, и так далее. В соответствии со второй общеизвестной идеей, наша планета, наоборот, абсолютно ничем не выделяется. | Now the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place. |
Итак. Согласно первой общеизвестной идее, мы живём в очень нетипичном месте с уникальным набором характеристик, подходящих для нашего выживания, и так далее. В соответствии со второй общеизвестной идеей, наша планета, наоборот, абсолютно ничем не выделяется. | Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place. |
Общеизвестной практикой режима Фиделя Кастро для оправдания репрессий является выдвижение обвинений политическим оппонентам в словесном оскорблении. | Charging its political opponents with crimes like assault, is a common tactic by a Castro regime always trying to legitimize its repression. |
Целью Freebase является создание глобального ресурса, который позволит людям (и машинам) иметь более эффективный доступ к общеизвестной информации. | Freebase aims to create a global resource which allows people (and machines) to access common information more effectively. |
Your Mother Should Know также представлена в ранней версии, отличающейся от общеизвестной (known release), а треки 1 и 15 демозаписи, соответственно, Леннона и Маккартни. | Your Mother Should Know also appears in an early version different from the known release, and tracks one and 15 are demo recordings respectively by Lennon and McCartney. |
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. | Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered. |
Стать сингулярностью | Become the singularity |
Стать моделью | To Be a Model Someday |
Стать фанатом | Become a Fan |
Стать личностью. | Be what? Who am I? |
Стать смирно. | Stand at attention. |
Мне незачем подробно останавливаться на той важной и общеизвестной роли, которую играли те, кто работал с ними в тесном контакте, поскольку все мы высоко ее оцениваем. | I need not dwell on the essential and very well known role played by those who worked closely with them, which we all appreciate. |
Если ты говоришь стать врачом, я что, должен им стать? | If you tell me to become a doctor, does that mean I have to become a doctor? |
Лучшим человеком, которым вы можете стать, это стать самим собой. | The best person you can be, is the best You you can be. |
Ну, вы должны стать богатым, или я должна стать бедной. | Well, you should become rich, or I should become poor. |
Стать участником легко | It's easy to get involved |
Время стать счастливыми | A time to be happy |
Хочу стать волшебником. | I want to be a magician. |
Хочешь стать знаменитым? | Do you want to become famous? |
Как стать богатым? | How does one become rich? |
Важно стать парой. | Just becoming a couple is important. |
Как стать Шпионом | How to Become a Real Spy |
Может, актрисой стать? | Should I just be an actress? |
Стать ревнивый Lapirgon. | Become jealous Lapirgon. |
Как стать художником? | How To Become An Artist? document. |
Как стать хакером? | How To Become A Hacker? document. |
Стать в шеренгу ! | Line up! |
Стать в шеренгу ! | Line up! Get in some kind of a line! |
Стать настоящим мальчиком... | How do you ever expect to be a real boy? |
Но могут стать. | No? Well, they could be. |
...стать моей женой. | I mean, your daughter... to, uh, be mine. |
Стать членом семьи. | Start a business. Be part of the family. |
Стать женой, матерью? | Housewife and mother, for instance. |
и надеюсь стать. | As I hope to be. |
Стать подданными Наполеона? | To be the subjects of Napoleon? |
Героем хотел стать? | You only came because you got fired! |
Этот факт уже стал общеизвестной истиной в изучении креативности. Нельзя создать ничего нового без, как минимум, 10 летнего опыта работы и полного овладения техническими приёмами данной сферы. | And it has become a kind of a truism in the study of creativity that you can't be creating anything with less than 10 years of technical knowledge immersion in a particular field. |
...я не росла, стараясь стать умной, я росла, стараясь стать красивой. | ... I didn't grow up trying to be intelligent. I grew up trying to be pretty. |
стать участником кооператива по совместному использованию техники стать участником бригады механизированнойвзаимопомощи. | The present chapter describes the characteristics of a machinery pooling co operative and concludes by giving some details about the conditions of operation of a machineryring. |
Быстрейший способ девке отплатить стать мужем для нее и стать отцом. | and her father... the readiest way to make the wench amends... is to become her husband and her father the which will I. |
Ты хотел бы стать музыкантом? Мне больше хотелось бы стать чистильщиком обуви. | I would rather be a shoeshine boy. |
Каждый может стать Толстым! | Everyone is Tolstoy! |
Как стать разработчиком FAQ? | How do I become a FAQ maintainer? |
Кем ты хочешь стать? | What do you want to be? |
Я решил стать ученым. | I am determined to be a scientist. |
Похожие Запросы : стать стало стать - стать толстым - стать сильнее - стать свободным - стать инвалидом - стать право - стать сильнее - стать счастливым - стать банкротом - стать реальностью