Перевод "стиль как хотелось бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : стиль - перевод : бы - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меняяя!
I'd like to see. I'd like to see you take me!
Как бы мне хотелось потанцевать.
I wish I could dance.
Не такая ровная, как хотелось бы...
Not as clean as I wanted to draw it.
Я знаю, как бы тебе хотелось
I know how you like to now I can talk, no one gets off
Не так как бы мне хотелось.
Not as well as I'd like.
Ах как хотелось бы мне знать!
I wish I did.
Как бы мне этого хотелось, Элли.
I'd have liked that, Ellie.
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль полностью бы вытеснил предыдущий старомодный стиль, начисто, без всяких сувенирчиков.
It's as if some new hit style had completely wiped out the old fashioned style before, and with no golden oldies stations.
Как бы мне хотелось говорить по французски.
I wish I could speak French.
Хотелось бы посмотреть как вы вдвоем работаете.
See the rhythm of the two of you?
Как бы мне хотелось верить в это,
Oh! I'd love to believe it
Хотелось бы.
I would hope so.
Хотелось бы.
We'd like to.
Хотелось бы.
I hope so.
Хотелось бы.
I guess.
Хотелось бы.
I wish it were.
Хотелось бы!
I'd like that!
Вы бы хотели этот элегантный стиль почувствовать как можно лучше?
Would you like to submerge yourself in this elegant style as intensively as possible?
Только не так, как ему бы того хотелось.
But not in the way he hopes.
Почисти зубы, как бы тебе ни хотелось спать.
Brush your teeth, however sleepy you are.
Почистите зубы, как бы вам ни хотелось спать.
Brush your teeth, however sleepy you are.
Как бы тебе ни хотелось спать, почисти зубы.
No matter how sleepy you are, brush your teeth.
Как бы вам ни хотелось спать, почистите зубы.
No matter how sleepy you are, brush your teeth.
Я не так богат, как мне хотелось бы.
I'm not as rich as I'd like to be.
Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь!
How I wish you were here!
(М1) Хотелось бы узнать, как вы это делаете.
I want to learn how you do that.
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
I'd like to see what your room looks like. Typical girl, typical room.
Мне так же ужасно не хотелось говорить тебе это, как не хотелось бы тебе.
I hated to tell you as much as you would have hated to tell me anything like that.
Я бы даже сказал Стиль.
I'd even say a style.
Хотелось бы думать.
I'd like to think so.
Хотелось бы верить.
I'd like to believe that.
Хотелось бы легко,
But it's too hard to say
Хотелось бы знать
I would like to know.
Хотелось бы верить.
I hope so.
Да, хотелось бы...
A devout wish...
Хотелось бы поужинать.
I need lunch money.
Хотелось бы углубить.
I want to go deeper.
Хотелось бы повторить.
I'd like to repeat it.
Хотелось бы верить.
I wish.
Хотелось бы почитать.
I'd like to see that file.
Мне хотелось бы встретиться с тобой еще раз... очень бы хотелось.
I'd like to see you again... very much.
Однако это происходит не так быстро, как хотелось бы.
The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
Зубы у меня не такие белые, как хотелось бы.
My teeth aren't as white as I'd like them to be.
Оба мы не так богаты, как нам хотелось бы.
We're both not as rich as we wish we were.

 

Похожие Запросы : как хотелось бы - как хотелось бы - как хотелось бы - хотелось бы - хотелось бы - хотелось бы - Хотелось бы - бы хотелось - бы хотелось - хотелось бы - хотелось бы - как хотелось бы для - как бы мне хотелось - хотелось бы иметь