Перевод "стиль как хотелось бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меняяя! | I'd like to see. I'd like to see you take me! |
Как бы мне хотелось потанцевать. | I wish I could dance. |
Не такая ровная, как хотелось бы... | Not as clean as I wanted to draw it. |
Я знаю, как бы тебе хотелось | I know how you like to now I can talk, no one gets off |
Не так как бы мне хотелось. | Not as well as I'd like. |
Ах как хотелось бы мне знать! | I wish I did. |
Как бы мне этого хотелось, Элли. | I'd have liked that, Ellie. |
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль полностью бы вытеснил предыдущий старомодный стиль, начисто, без всяких сувенирчиков. | It's as if some new hit style had completely wiped out the old fashioned style before, and with no golden oldies stations. |
Как бы мне хотелось говорить по французски. | I wish I could speak French. |
Хотелось бы посмотреть как вы вдвоем работаете. | See the rhythm of the two of you? |
Как бы мне хотелось верить в это, | Oh! I'd love to believe it |
Хотелось бы. | I would hope so. |
Хотелось бы. | We'd like to. |
Хотелось бы. | I hope so. |
Хотелось бы. | I guess. |
Хотелось бы. | I wish it were. |
Хотелось бы! | I'd like that! |
Вы бы хотели этот элегантный стиль почувствовать как можно лучше? | Would you like to submerge yourself in this elegant style as intensively as possible? |
Только не так, как ему бы того хотелось. | But not in the way he hopes. |
Почисти зубы, как бы тебе ни хотелось спать. | Brush your teeth, however sleepy you are. |
Почистите зубы, как бы вам ни хотелось спать. | Brush your teeth, however sleepy you are. |
Как бы тебе ни хотелось спать, почисти зубы. | No matter how sleepy you are, brush your teeth. |
Как бы вам ни хотелось спать, почистите зубы. | No matter how sleepy you are, brush your teeth. |
Я не так богат, как мне хотелось бы. | I'm not as rich as I'd like to be. |
Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь! | How I wish you were here! |
(М1) Хотелось бы узнать, как вы это делаете. | I want to learn how you do that. |
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната. | I'd like to see what your room looks like. Typical girl, typical room. |
Мне так же ужасно не хотелось говорить тебе это, как не хотелось бы тебе. | I hated to tell you as much as you would have hated to tell me anything like that. |
Я бы даже сказал Стиль. | I'd even say a style. |
Хотелось бы думать. | I'd like to think so. |
Хотелось бы верить. | I'd like to believe that. |
Хотелось бы легко, | But it's too hard to say |
Хотелось бы знать | I would like to know. |
Хотелось бы верить. | I hope so. |
Да, хотелось бы... | A devout wish... |
Хотелось бы поужинать. | I need lunch money. |
Хотелось бы углубить. | I want to go deeper. |
Хотелось бы повторить. | I'd like to repeat it. |
Хотелось бы верить. | I wish. |
Хотелось бы почитать. | I'd like to see that file. |
Мне хотелось бы встретиться с тобой еще раз... очень бы хотелось. | I'd like to see you again... very much. |
Однако это происходит не так быстро, как хотелось бы. | The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall. |
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию. | If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion. |
Зубы у меня не такие белые, как хотелось бы. | My teeth aren't as white as I'd like them to be. |
Оба мы не так богаты, как нам хотелось бы. | We're both not as rich as we wish we were. |
Похожие Запросы : как хотелось бы - как хотелось бы - как хотелось бы - хотелось бы - хотелось бы - хотелось бы - Хотелось бы - бы хотелось - бы хотелось - хотелось бы - хотелось бы - как хотелось бы для - как бы мне хотелось - хотелось бы иметь