Перевод "столкнется с проблемами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

столкнется - перевод : столкнется - перевод : столкнется с проблемами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами.
Enlargement will undoubtedly pose many practical problems.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
But Khamenei will face two main challenges related to nuclear policy in the next four years.
Кроме того, придя к власти, союз Герцога и Ливни столкнется с серьезными проблемами начиная с достижения соглашения с палестинцами.
Moreover, once in power, the Herzog Livni alliance would be met with serious challenges beginning with reaching an agreement with the Palestinians.
Если нынешние темпы промышленного роста Китая сохранятся в течение следующих двух десятилетий, глобальная система столкнется с серьезными проблемами.
If China maintains its growth momentum over the next two decades, the global system will face huge challenges.
Однако, даже если бы она их и имела, она не столкнется с барьерами, с которыми в прошлом сталкивались люди со стоматологическими проблемами.
Even if she did, however, she would not face the barriers that people with poor dental health confronted in the past.
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией?
Will America face a bout of inflation?
Я не утверждаю, что в настоящий момент американская политика безупречна, или же что в грядущем она не столкнется с дальнейшими проблемами.
This is not to say that all is now right with US policymaking or that the path ahead is risk free.
Думаю, что настало время подумать над некоторыми проблемами, с которыми столкнется новое правительство национального единства и перестройки в мае 1994 года.
I believe it is time now to start looking beyond to some of the issues that will face the new Government of national unity and reconstruction in May 1994.
Однако признавая важное значение подведения итогов уже достигнутого, Организация должна ориентироваться на будущее и заниматься теми проблемами, с которыми она столкнется в будущем.
However, while it was important to take stock of past achievements, the Organization had to turn to the future and decide how to tackle the many challenges ahead.
Он также столкнется с особыми проблемами демобилизации и реинтеграции в жизнь общества quot малолетних солдат quot в возрасте от 7 до 15 лет.
It will also face the special problems of demobilization and reintegration into society of quot child soldiers quot , ranging in age from 7 to 15.
Каждая отрасль столкнется с риском быть перевернутой с ног на голову.
Every industry will be at risk of being turned on its head.
В то время как Европейская комиссия будет пытаться обеспечить четкий мандат для ведения переговоров от всех 27 государств членов, США тоже столкнется с проблемами собственной внутренней координации.
As the European Commission struggles to secure a clear negotiating mandate from all 27 member states, the US will face its own internal coordination problems.
Наконец, АР вряд ли столкнется с финансовыми санкциями за эту ошибку.
Finally, the AP is unlikely to face financial penalties for this mistake.
Важно то, что М47 столкнется с Землей в течение 16 часов.
What is important is M47 will strike the Earth within 16 hours.
Давай разберёмся с проблемами .
Yes, let's just go work this thing out.
Уже появилось множество фотографий, на которых Франциск целует младенцев теперь же он столкнется (в Бразилии и во всем мире) со стратегическими по своей сути проблемами.
We already have plenty of pictures of Francis kissing babies what he faces now in Brazil and around the world are strategic matters of genuine substance.
Но все мы знаем, что Интернет связан со многими, очень серьёзными проблемами, проблемами с безопасностью и проблемами с неприкосновенностью личной жизни.
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy.
Он может справиться с проблемами.
He can cope with the problems.
Они сталкиваются с финансовыми проблемами.
They are facing financial problems.
Том сталкивается с финансовыми проблемами.
Tom is facing financial problems.
Мы столкнулись с серьёзными проблемами.
We're facing serious problems.
Давайте разберёмся с некоторыми проблемами.
Let's get started with some problems.
Я столкнулась с новыми проблемами.
And I faced a whole new set of challenges.
с проблемами, вызванными высоким уровнем
ack in the 1970s and 1980s when I started work as a nurse I saw the difficulties that high
А без этого экономика вероятнее всего в ближайшем будущем столкнется с другим кризисом.
And, without that, more likely than not, the economy will face another crisis in the not too distant future.
Если эта ситуация сохранится после 2013 года, то СДПГ столкнется с незавидным вызовом.
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge.
Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев.
War between the Koreas would confront Beijing with a flood of hundreds of thousands of refugees.
Государства  члены КАРИКОМ искренне надеются, что такое сотрудничество будет охотно осуществляться, что позволит Суду выполнить мандат и справиться со сложными и многообразными проблемами, с которыми он столкнется в предстоящие месяцы и годы.
It is the earnest hope of CARICOM States that such cooperation will be willingly given to enable the Court to fulfil its mandate and to meet the complex and multitudinous challenges it will face in the months and years ahead.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Many definitions face this problem.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
The new government will face formidable challenges.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами.
Every country faces these issues.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами.
Peña Nieto faced serious challenges.
Но Россия сталкивается с серьезными проблемами.
But Russia faces serious challenges.
Я не сталкивался с такими проблемами.
Published with permission.
Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.
Tom is facing a few serious problems.
Том столкнулся с некоторыми неожиданными проблемами.
Tom encountered some unexpected problems.
Канада столкнулась с серьёзными экономическими проблемами.
Canada is facing serious economic problems.
Ночью Гиббон столкнулся с серьёзными проблемами.
Gibbon had serious problems that night.
Сегодня мы сталкиваемся с новыми проблемами.
New challenges confront us today.
На пути вы столкнётесь с проблемами.
Eventually, you'll encounter problems.
мы сами разберёмся с нашими проблемами!
Shut up all of you, we will make decisions on our matters ourselves!
Проходится иметь дело с психологическими проблемами!
I have to address some psychological problems!
Попечительский совет имеет дело со всеми видами проблем, которые мы видим в школе, связанных с семейными проблемами или с учебными проблемами, мульти культурными проблемами.
And then these individual problems are dealt with case by case in this weekly meeting that every school in Finland has. gt gt Merja Well, a student welfare group deals with any kinds of problems that we see in a school having to do with problems at home or at learning disabilities, multi cultural problems.
Пока существуют все признаки того, что в 2013 году он столкнется с нелегкими выборами.
Yet all the indications are that he will face an extremely hard fought election in 2013.
Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями.
A lawsuit for losses stemming from the hoaxed tweet would face nearly insurmountable obstacles.

 

Похожие Запросы : он столкнется - сталкивается с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - встретились с проблемами - сталкиваются с проблемами - представлены с проблемами - сталкиваются с проблемами - Ручка с проблемами - расти с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами