Перевод "страхование по уходу на дому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страхование - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фонд Белого и Желтого креста оказывает услуги по уходу за больными ВИЧ СПИДом на дому.
The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV AIDS patients.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому?
After all, why work, when your after tax salary barely pays for childcare and household help?
Помимо этих центров, находящихся под контролем министерства промышленности, торговли и труда, имеются также и частные центры по уходу за детьми в рабочее время, а также услуги по уходу на дому, оказываемые нянями.
Alongside those centers, which are supervised by the Ministry of Industry, Trade and Labor, there are also private child care centers as well as home care through nursemaids.
По словам Элси Монро, директора по паллиативному уходу в Обществе паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, пациенты не восприимчивы к обезболиванию в 8 случаев.
According to Elsie Monereau, Palliative Care Director with the Palliative Care Society in Greater Montreal, patients are resistant to treatment against pain in 8 of cases.
Услуги по уходу
Care
ВОЗ также изучает пути оказания поддержки тем, кто предоставляет услуги по уходу на дому, которые в семьях и общинах оказываются главным образом женщинами.
WHO is also looking at ways to support providers of home based care, which is carried out in homes and communities mainly by women.
По дому?
Homesick? No.
Страхование по инвалидности и на случай смерти.
Invalidity and life insurance.
В ходе реализации Третьей рамочной программы поддержки местных общин была одобрена работа дневных центров по уходу за пожилыми, а также подразделений Помощь на дому .
In the context of the 3rd Community Support Framework, the operation of Daycare Centres for the Elderly as well as new units of ASSISTANCE AT HOME has been approved.
А. Заявления на медицинское страхование и страхование жизни
A. Health and life insurance applications
По желанию женщины во время нахождения ее в отпуске по уходу за ребенком она может работать на условиях неполного рабочего времени или на дому с сохранением права на получение пособия по государственному социальному страхованию.
While on leave caring for her child, a woman may, if she wishes, work part time or from home, retaining her right to draw a State social insurance benefit.
Учреждения по уходу за детьми.
Child care facilities.
В 2004 году ЮНИСЕФ обеспечил поддержку оказываемым на дому услугам по уходу за детьми младшего возраста в 70 странах и в детских садах  в 84 странах.
In 2004, UNICEF supported home based care for young children in 70 countries and centre based care in 84.
Комитет рекомендует государству участнику развивать услуги по уходу на дому и другие индивидуальные и социальные услуги с учетом совокупных потребностей престарелых в медицинской и социальной помощи.
The Committee recommends that the State party develop home care and other personal and social services, taking into account the combined health and social care needs of older persons.
Я отложил работу по дому на несколько часов.
I postponed doing my housework for a few hours.
Я тоскую по дому.
I feel homesick.
Том скучал по дому.
Tom was homesick.
Том тосковал по дому.
Tom was homesick.
Том скучает по дому.
Tom is homesick.
Я скучаю по дому.
I am homesick.
Том скучает по дому.
Tom's homesick.
Я заскучала по дому.
I got homesick.
Том скучал по дому.
Tom felt homesick.
Она тоскует по дому.
She feels homesick.
Я скучаю по дому.
I'm homesick.
Девушка тосковала по дому.
The girl was homesick.
Я заскучал по дому.
I felt homesick.
Я скучал по дому.
I was homesick.
Никакой работы по дому.
No homework!
Он затосковал по дому.
He got homesick.
Мы слуги по дому.
We's houseworkers.
Прекрати шнырять по дому.
Stop creeping around the house.
Я скучаю по дому.
I guess I was homesick.
Я тоскую по дому.
I'm getting pretty homesick.
Стосковалась по дому родимому.
I was longing so much for home.
Она помогает по дому.
But you'll see.
Расходы на страхование а
Insurance cost a
Требуется также активнее расширять усилия, осуществляемые на низовом уровне в целях обеспечения подготовленности к лечению и просвещения людей, и увеличивать охват услугами по уходу в местных учреждениях и на дому.
More effort is also required to expand community treatment preparedness and education and to increase community and home based care coverage.
по уходу за детьми 156 160
C. Social security and childcare services and facilities 156 160 53
ежемесячные пособия по уходу за ребенком.
monthly benefits for child care.
Совмещение работы и обязанностей по уходу
Combining work and care
Это пособия по уходу за пенсионерами.
This is the retiree health care benefits.
Страхование гражданской ответcтвенности и страхование
Liability and war risk insurance
Страхование гражданской ответственности и страхование
Liability and war risk insurance
Медицинское страхование и страхование жизни
Medical, life insurance 100

 

Похожие Запросы : страхование по уходу - работник по уходу на дому - отпуск по уходу на дому - команда по уходу на дому - организации по уходу на дому - по дому - по уходу - по уходу - помощь по дому - тоскующий по дому - работа по дому - скучаю по дому - по всему дому - скучаю по дому