Перевод "стремиться обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стремиться - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : стремиться - перевод : стремиться обеспечить - перевод : стремиться - перевод : стремиться обеспечить - перевод : стремиться обеспечить - перевод : стремиться обеспечить - перевод : стремиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому Агентство должно стремиться обеспечить универсальный характер всеобъемлющих гарантий как главной основы режима ядерного нераспространения. | The Agency must therefore seek to ensure the universal character of comprehensive safeguards as the main pillar of the nuclear non proliferation regime. |
При этом Генеральная Ассамблея должна скорее стремиться обеспечить максимально широкий консенсус, нежели принять поспешное решение. | In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision. |
Комитет будет стремиться обеспечить всесторонний обмен соответствующей информацией между комитетами и группами экспертов в отношении поездок. | The Committee will seek to ensure that there is full exchange of relevant information between and among the committees and groups of experts, including regarding country visits and other official travel. |
В первую очередь следует стремиться обеспечить более широкую ратификацию и более полное осуществление этих существующих документов. | The first task should be to seek wider ratification and better implementation of these existing instruments. |
Именно поэтому ЕС должен стремиться к созданию бюджетной основы, которая имеет единственную цель обеспечить устойчивость долгов своих членов. | That is why the EU should strive to create a fiscal framework that has the sole objective of ensuring that its members debts are sustainable. |
Мы должны стремиться к достижению договоренности по надежным мерам, позволяющим обеспечить соблюдение всеми государствами участни ками своих обязательств. | We must strive to reach agreement on credible measures to ensure that all States parties are complying with their obligations. |
Мы будем также стремиться устранить дисбалансы в нынешнем Договоре и обеспечить возрастание помощи развивающимся странам в области мирного применения ядерной энергии. | We shall also seek to remove the imbalances in the present Treaty and to secure increased assistance for developing countries in the area of the peaceful application of nuclear energy. |
Мое правительство считает, что система Организации Объединенных Наций должна стремиться обеспечить эффективность и профессионализм при согласовании своих программ оказания чрезвычайной помощи. | My Government believes that the United Nations system must choose to become more efficient and professional in coordinating its disaster relief programmes. |
Свобода стремиться, строить, становиться. | To aspire, to build, to become. Emancipation Jamaica OneLove 1st1000Matter pic.twitter.com om8jL59OBE Early Childhood JA ( ECCJA) August 1, 2017 |
Рабочая группа будет также стремиться обеспечить внебюджетное финансирование своей деятельности, в частности в таких сферах, как формирование наукоемкой экономики и развитие предпринимательства. | 4. meetings under the auspices of the working party to be held in |
При посещении проектов в рамках любой из поездок на места следует стремиться к тому, чтобы обеспечить охват достаточно представительного набора проектов ЮНФПА. | Among the projects visited in any one field visit, efforts should be made to ensure representative coverage of UNFPA projects. |
Португалия будет стремиться придать особое значение этому празднованию и обеспечить, чтобы его значение было понято широкой публикой и, в частности, молодыми людьми. | Portugal will seek to emphasize this commemoration and to ensure that its significance is understood by the public at large and, in particular, by young people. |
Это будет стремиться к 0. | That is going to approach 0. |
К чему же нужно стремиться? | Where are we going toward? |
Я буду стремиться познать его. | I'm going to approach it head on. |
Мы должны стремиться к лучшему! | We gotta do better than that! |
Значит, есть к чему стремиться. | Well, that's something to look forward to. |
Мы должны стремиться исправить все ошибки прошлого и обеспечить сбалансированность между всеми регионами и цивилизациями в рамках процесса расширения членства в Совете Безопасности. | We must strive to correct all the mistakes of the past and to ensure a balance between all regions and civilizations through the process of expanding the membership of the Security Council. |
В предстоящие месяцы МООНСИ будет стремиться обеспечить еще бόльшую координацию деятельности по оказанию помощи переходному правительству в политической области и в вопросах восстановления. | In the coming months, UNAMI will seek to provide enhanced coordination for political and reconstruction assistance to the Transitional Government. |
В чрезвычайных ситуациях ЮНИСЕФ будет стремиться обеспечить оперативное функционирование национальных секторальных механизмов координации и их использование в качестве основных каналов для оказания чрезвычайной помощи. | In emergencies, UNICEF will ensure that national sector coordination mechanisms are activated quickly and used as the basis for the emergency response. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. |
Это выражение будет стремиться к 0. | This right here is going to approach 0. |
Доноры должны стремиться выполнить свои обязательства. | Donors must strive to honour their commitments. |
quot Нельзя стремиться стать косцами сразу, | We must not hope to be mowers |
Почему Африке следует стремиться к демократии? | Why should Africa democratize? |
Мы должны стремиться достичь этой цели. | We should strive to achieve that objective. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much. |
Вершина... К ней можно только стремиться. | Complete one will never be so in this profession. |
Секретариат, со своей стороны, будет стремиться обеспечить, чтобы соответствующая документация была предоставлена в распоряжение делегаций до проведения обсуждения по какому либо конкретному пункту повестки дня. | For its part, the Secretariat will endeavour to ensure that the relevant documentation is available to delegations ahead of the discussion of any given agenda item. |
4. подтверждает, что международному сообществу следует стремиться дать ответ на вызовы глобализации и отреагировать на открываемые ею возможности таким образом, чтобы обеспечить уважение культурного разнообразия всех | 4. Affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that ensures respect for the cultural diversity of all |
В 2005 году он будет стремиться обеспечить соблюдение положений бюллетеня Генерального секретаря ST SGB 2000 8 и рассмотрит вопрос о разработке своих механизмов контроля и оценки. | In 2005, it will endeavour to comply with the provisions of Secretary General's bulletin ST SGB 2000 8 and consider developing its monitoring and evaluation tools. |
Было также указано, что соответствующие сметные потребности составляют 90 000 долл. США и что Генеральный секретарь будет стремиться обеспечить покрытие этих расходов по линии внебюджетных ресурсов. | It was further indicated that the related requirements were estimated at 90,000 and that the Secretary General would endeavour to cover these costs from extrabudgetary resources. |
9. учитывает намерение управляющей власти стремиться к прекращению действия Соглашения об опеке и настоятельно призывает управляющую власть обеспечить осуществление этих мер в строгом соответствии с Уставом | 9. Takes note of the intention of the Administering Authority to seek the termination of the Trusteeship Agreement and urges the Administering Authority to ensure that such action should be taken in strict conformity with the Charter |
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. | Instead, you should jump straight into a final deal. |
А стране стоит стремиться именно к этому. | And that is where the country should aim to be. |
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? | So should we embrace boredom? |
Именно к такому числу нам нужно стремиться. | That s the kind of number we need to shoot for in this day and age. |
Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. | Governances should exceed Population expectations. |
Это цель, к которой мы должны стремиться. | That is the goal we have to aim for. |
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов | (d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities |
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно. | I think it's a hopeless goal. |
28. По мнению Нигерии, в рамках Повестки дня для развития ООН должна стремиться обеспечить признание необходимости принятия комплексного подхода к развитию с учетом национальных и региональных особенностей. | 28. His country believed that, within the context of the agenda for development, the United Nations should endeavour to enhance awareness of the need for an integrated approach to development which would take account of specific national and regional circumstances. |
2. Международное сообщество, в частности ООН, должно стремиться обеспечить соблюдение важнейшего права человека, каковым является право на жизнь, то есть на достойные условия жизни и духовное благополучие. | 2. The international community, including the United Nations, should work to promote respect for the most fundamental of human rights, the right to life and to minimum standards of living and spiritual welfare. |
Со своей стороны, мы будем стремиться обеспечить, чтобы эти преступные элементы были привлечены к ответственности и чтобы были сорваны вынашиваемые ими планы, направленные на подрыв идущего процесса. | On our part, we will ensure that these criminals are brought to book and that their plans to subvert the process are halted. |
И наконец, они побуждают Стороны соглашения добиваться консенсуса по различным вопросам и стремиться обеспечить такие толкования и решения, которые позволят повысить стабильность и эффективность всего договорного режима. | Finally, they encourage Parties to an agreement to seek consensus on issues and to strive for interpretations and decisions that will reinforce the stability and effectiveness of the regime as a whole. |
Похожие Запросы : стремиться обеспечить соблюдение - будет стремиться - будут стремиться - стремиться к - стремиться трудно