Перевод "судимым судом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

судом - перевод : судимым - перевод : судом - перевод : судимым судом - перевод :
ключевые слова : Court-appointed Court Trial Justice Jury

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комитет напоминает, что право быть судимым независимым и беспристрастным судом является абсолютным правом, не предполагающим никаких исключений.
The Committee recalls that the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception.
Она также может противоречит праву быть судимым в разумные сроки.
It can also go against the right to be tried within a reasonable time.
24. Во вторых, обвиняемый имеет право быть судимым в его присутствии.
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial.
3.1 Автор утверждает, что более чем трехлетняя задержка с вынесением апелляционным судом Ямайки решения по его апелляции нарушает предусмотренное в пункте 3с статьи 14 Пакта право быть судимым quot без неоправданной задержки quot .
3.1 The author submits that the delay of over three years in the determination of his appeal by the Jamaican Court of Appeal violates his right, under article 14, paragraph 3 (c), to be tried quot without undue delay quot .
k) Право быть судимым без неоправданной задержки (пункт 3 с) статьи 14 Пакта)
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c))
Пункт 1 относится ко всем этапам судебного разбирательства, независимо от того, осуществляется ли оно судом первой инстанции, апелляционным судом, Верховным судом, судом общего права или специальным судом.
Paragraph 1 applies to all stages of the judicial proceedings, be they before the court of first instance, the court of appeal, the Supreme Court, a general court of law or a special court.
Положения Пакта непосредственно применяются Верховным судом и Конституционным судом.
The Covenant had been applied directly by the Supreme Court and the Constitutional Court.
440. Пункт 3с статьи 14 наделяет каждого обвиняемого правом быть судимым без неоправданной задержки.
Article 14, paragraph 3(c), gives every accused person the right to be tried without undue delay.
Мне представляется, что это и объясняет причину, в силу которой на более позднем этапе разработки пункта 3 d) статьи 14 в него было включено положение о праве обвиняемого быть судимым в его присутствии судом первой инстанции.
I further consider that this explains why, at a later stage of the travaux préparatoires on article 14, paragraph 3 (d), the right to be tried in one apos s own presence before the court of first instance was inserted.
Балканы под судом
The Balkans on Trial
Прямо за судом.
R'lght behind the courthouse.
Вопросы существа Право на справедливое и публичное разбирательство дела право быть судимым без неоправданной задержки.
Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay
Позже это решение было подтверждено апелляционным судом во Франции и даже высшим судом во французской судебной системе Кассационным судом.
Later that decision was confirmed by the Court of Appeal in France and even by the highest court in the French judiciary, the Cour de Cassation.
Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда.
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal.
В этом случае Административный трибунал станет апелляционным судом или судом второй инстанции.
In that case, the Administrative Tribunal would become an appeals tribunal or court of second instance.
Четыре человека были арестованы, предстали перед судом и осуждены судом первой инстанции.
Four persons were arrested and tried and convicted by the court of first instance.
Саддам Хусейн перед судом
Saddam Hussein Before the Law
Отношения с Международным Судом
Relations with the International Court of Justice
Завещание было аннулировано судом.
The will was declared void by the court.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Посредник по назначению судом
Court appointed mediation
Правосудие осуществляется только судом.
Justice shall be administered solely by the courts.
Они собирались под судом.
Football fans used to come together to the court building.
Свидетельства перед судом неопровержимы!
Свидетельства перед судом неопровержимы!
Фэйри сам угрожал судом.
Fairey threatened to sue.
'орошо, соглашусь с судом.
Well, I agree with the court.
Вопросы существа Право на справедливое судебное разбирательство право на подготовку защиты право быть судимым без неоправданной задержки
Substantive issues Right to a fair trial rights in the preparation of the defence right to be tried without undue delay
Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции.
The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal.
Участие в консультациях между судом и прокурором и между судом, защитой и обвинением.
Participant in consultation Court Prosecutor Court The Bar Prosecution.
пусть они предстанут перед судом .
To just bring them to justice.
Это было подтверждено кассационным судом.
This was confirmed by the Court of Cassation.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
Продолжаются процессы, начатые Специальным судом.
The Special Court trials are in progress.
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
Кроме того, факты показывают, что осуждение автора Судом первой инстанции было пересмотрено Апелляционным судом, который является судом более высокой инстанции по смыслу пункта 5 статьи 14.
Moreover, it transpires from the facts that the Trial Court conviction of the author was reviewed by the Court of Appeal, which is a higher tribunal within the meaning of article 14, paragraph 5.
Верховный суд Австралии () является судом последней инстанции в Австралии, а также старшим судом австралийской судебной иерархии.
The High Court of Australia is the supreme court in the Australian court hierarchy and the final court of appeal in Australia.
Договоренность еще должна быть одобрена судом.
The settlement still has to be approved by the court.
признанных судом недееспособными или ограниченно дееспособными
persons declared by a court to be incompetent or of limited competence
Раздел 5 Обеспечительные меры, предписываемые судом
Section 5 Court ordered interim measures
Это обращение пока еще рассматривается судом.
The petition is still pending before the Court.
Ее выводы были подтверждены Апелляционным судом.
The Court of Appeal had upheld that position.
Безусловно, преступники должны предстать перед судом.
Undoubtedly, the perpetrators must be brought to justice.
а) Право на равенство перед судом
(a) Right to equal treatment before the tribunals
Все равны перед Законом и судом.
Everyone is equal before the law and the courts

 

Похожие Запросы : судимым дважды - может быть судимым - перед судом - перед судом - подтверждено судом - соблюдение судом - разрешаются судом - перед судом - перед судом - перед судом - с судом