Перевод "судим и оправдан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оправдан - перевод : судим и оправдан - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стой и будь судим!
Stand and be judged!
Мы судим предвзято.
We're biased.
Оправдан!
Pardoned!
ОПРАВДАН!
Pardoned!
Мы судим людей каждый день.
We judge people every day.
Фабрини оправдан полностью.
Fabrini goes free.
Оправдан ли данный сценарий?
Is this scenario plausible?
Ваш гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Твой гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Позже он был оправдан.
Lewis is later acquitted.
Даниэль Эллсберг был оправдан.
...
Уэйкман позже был оправдан.
Wakeman was later acquitted.
Кук был позже оправдан.
Cocke was later cleared.
Иногда мы судим других по их поступкам.
We sometimes judge others based on their actions.
Он был арестован и судим в суде на Ламбет стрит.
He was arrested and tried at Lambeth Street court.
Оправдан и освобождён 26 сентября 1955 года.
In 1955, he was exonerated and released.
И едва ли мы справедливо судим и судили о брате Николае.
And have we judged brother Nicholas fairly?
Здесь мы не судим какие из вариантов лучше
Right now we're not making any judgement between whether any of these possibilties are better than any other possibility.
Мы постоянно судим о людях по их внешности.
We make judgments on people's faces all the time.
Я чувствовал, что риск оправдан.
I felt it was worth the risk.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
С ними тираж вполне оправдан.
With them, it's no trick to get circulation.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Мы судим экономику по тому, что она может произвести.
We judge economics by what it can produce.
Он был оправдан в 2007 году.
He was cleared in 2007.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Let's hope your optimism is justifed.
Мы так промеж себя судим что хотят коммунисты нас изничтожить
We think here among ourselves that the Communists want to wipe us out.
Во втором случае автор был полностью оправдан.
In the second case, the author was formally acquitted.
Гордон был арестован и обвинён в государственной измене, но оправдан.
Gordon was arrested and charged with high treason, but was found not guilty.
Преступник должен быть судим в соответствии с законодательством соответствующего принимающего государства.
The offender must be tried under the law of the host State concerned.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think that it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think that it was worth the risk.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have my apology.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have received excuses from me.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You will then be fully justified.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
Thou hast received an excuse from me.
Барт, мы сегодня судим тебя не изза того, что тебе нравится стрелять.
Well, we're not trying you here today because you like to shoot, Bart.
Мы судим тебя, потому что твоё увлечение оружием превратилось в опасную манию.
We're trying you because guns have turned into a dangerous mania with you.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов.
The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case.
Если TPB учредителей оправдан, это Победа для интернет свободы .
If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.

 

Похожие Запросы : был судим - мы судим - был оправдан - был оправдан - был оправдан - я оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход - был оправдан - текст оправдан - быть оправдан - фактически оправдан