Перевод "судить здраво" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Судить - перевод : здраво - перевод : судить - перевод : судить - перевод : судить здраво - перевод : судить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здраво, здраво. | That makes good sense. |
Здраво! | Hello there! |
Здраво. | I'm sorry, Nat. |
Здраво. | Hello. |
Поразмыслим здраво. | Now, let's use some common sense. |
Всемирной организации здраво | the World Health |
Здраво, овде Пем. | Hello, this is Pam. |
Дръжте се здраво! | Hold on! |
Чтобы здраво рассуждать. | TO HELP ME THINK SOBER. |
Том всегда судит здраво. | Tom always shows good judgment. |
Это чрезвычайно важно и здраво. | This is enormously important and healthy. |
11. ВОЗ Всемирная ассамблея здраво | 11. WHO World Health Assembly, May Geneva |
Я готов обсудить вещи здраво. | Always ready to discuss things sensibly. |
Просто Никки не мыслит здраво. | I think Nicky's being unreasonable. |
демографические факторы, факторы питания и здраво | nutrition and health factors for women in |
Здраво Пем, ја сам Наташа Ворнер. | Oh, hi, Pam, it's Natasha Warner here. How are you? |
Работим здраво, никой не се отказва. | All go, no quit. How ya doin' down there? Good? |
Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это чушь. | That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. |
8. ВОЗ Всемирная ассамблея здраво охранения, сорок восьмая сессия | 8. WHO World Health Assembly, May Geneva forty eighth session |
Рано судить. | That's right. |
Судить его? | Judge him? |
Вот, что я думаю, если здраво рассуждать, то надо подумать. | What have I done wrong now? |
Послушай, мама. Хоть ктото в этой семье должен рассуждать здраво! | Listen, Mother, somebody in this family's gotta think straight. |
Не мне судить. | I'm not one to judge. |
Его необязательно судить... | Perhaps you won't have to bring him to trial. |
Не вам судить. | You can't judge that. |
Таких надо судить. | This kid on trial here. His type. |
Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить. | I know that one kiss could take away all my decision making ability. |
Судить должен только Господь. | Judgment lies with God. |
Так что можно судить... | That gives you a rough idea of the message. |
Пока еще рано судить. | It's a little early to say. |
Насколько я могу судить. | As far as I can tell. |
Когда ее будут судить? | When will she go on trial? |
Как вы можете судить? | How can you possibly judge? |
Я бы тоже этого хотел, но мы с Вудом смотрим на вещи здраво. | I wish we could too, Nelson, but Wood and I are dealing in reality. |
Об этом гораздо сложнее судить. | That is far harder to judge. |
Почему Чарльза Тейлора нужно судить | Why Put Charles Taylor on Trial |
Не знаю, не могу судить... | 'I do not know, I cannot judge... |
Что ж, не нам судить. | Is it for us to judge? |
Не надо судить по внешности. | You shouldn't judge by appearance. |
Они не могли судить меня. | They couldn't judge me. |
Кто вы такие, чтобы судить? | Who are you to judge? |
Кто Вы такой, чтобы судить? | Who are you to judge? |
Кто Вы такая, чтобы судить? | Who are you to judge? |
Кто ты такой, чтобы судить? | Who are you to judge? |
Похожие Запросы : судить о - судить о - судить более - судить против - возможность судить - судить о - судить случай - судить себя - судить с