Перевод "сходящиеся вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
ключевые слова : Round Everyone Around Everything World

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он вспомнил, как он поцеловал эту руку и потом рассматривал сходящиеся черты на розовой ладони.
He remembered how he had kissed the hand and afterwards examined the converging lines on the rosy palm.
Известны более быстрые алгоритмы для 3 и 4 раскрасок, сходящиеся за время formula_69 и formula_70 соответственно.
Faster algorithms are known for 3 and 4 colorability, which can be decided in time formula_31 and formula_32, respectively.
Подобные иллюзии получаются отчасти потому что наша зрительная система приспособлена видеть определенный мир, мир, в котором, например, сходящиеся линии указывают на расстояние.
Illusions like this work in part because our visual system is evolved to see a particular world, a world in which, for example, converging lines indicate distance.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.
Посмотри вокруг ..
Look around ..
Вокруг деревья.
There were trees.
Темнота вокруг.
Everywhere so dark.
Оглянитесь вокруг.
Look around.
Вокруг облака?
Into a cloud bank?
Посмотри вокруг.
Look around here.
Вокруг направо.
Around to the right.
вокруг налево.
Now around to the left.
Погляжу вокруг.
Have a look around.
Оглянись вокруг.
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.
Оглянись вокруг.
Look behind you.
Глянь вокруг!
look out there!
Вокруг нас
Around us
Никого вокруг.
There was nobody around.
Мех вокруг глаз белого цвета, а вокруг ушей чёрного.
The fur around the eyes is whitish, while that around the ears is black.
Это было свободное пространство играть вокруг, игрушки вокруг с вещи.
It was a free space to play around, to toy around with stuff.
Наркотики всегда были вокруг, запрещенные наркотики тысячи лет вокруг нас.
Drugs have always been around, illicit drugs drugs have been around for thousands of years.
Он не вращаются вокруг сюрпризов, не вращаются вокруг скрытых сведений.
It doesn't revolve around surprises, it doesn't revolve around having hidden information.
Война вокруг поселений
The War Over the Settlements
Я посмотрела вокруг
I looked up.
Обошла вокруг нее.
So I was walking around it.
Бесцельно побродите вокруг.
Stroll around aimlessly.
Просто посмотрите вокруг.
Just look around.

 

Похожие Запросы : сходящиеся точка - сходящиеся взгляды - сходящиеся стены - сходящиеся линии - сходящиеся точка - сходящиеся в направлении