Перевод "счастливый конец" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

конец - перевод :
End

Конец - перевод : счастливый - перевод : счастливый конец - перевод : счастливый конец - перевод : конец - перевод : конец - перевод : счастливый конец - перевод : Конец - перевод : счастливый конец - перевод :
ключевые слова : Ending Finished Ends Story Happy Lucky Happiest Luckiest Endings

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счастливый конец.
The happy ending.
Получился очень счастливый конец.
It was a very happy ending.
Разве не счастливый конец?
Doesn't it end happily?
У истории оказался счастливый конец.
The story had a happy ending.
У этой истории счастливый конец.
This story has a happy ending.
У этого фильма счастливый конец.
This movie has a happy ending.
Вы и есть счастливый конец.
You're it.
Все получили свой счастливый конец.
You were all building up to a nice happy ending.
Местами печальная, но конец счастливый.
A little sad in places, but it had a happy ending.
У большинства голливудских фильмов счастливый конец.
Most Hollywood movies have happy endings.
У истории Тома был счастливый конец.
Tom's story had a happy ending.
У некоторых сказок есть счастливый конец.
Some fairy tales have happy endings.
Я... Не верю в счастливый конец.
I... don't believe in happy endings.
Но у этой истории есть счастливый конец.
But there is a happy ending to this story.
Не волнуйтесь, у этой истории счастливый конец.
Don't worry, the story has a happy ending.
Да. мужчина И у него счастливый конец.
And it has a happy ending.
Ведь у лучших историй всегда счастливый конец.
Because the best stories always have a happy ending.
Придумай какойнибудь счастливый конец. Ты знаешь как.
Just give it a happy ending, you know how.
Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец?
So, what will it take to write the happy ending?
Он сделал предложение, она согласилась. Получился очень счастливый конец.
He popped the question, she said yes. It was a very happy ending.
И все вышитые и так точны и поэтому она имеет счастливый конец в конец.
And everything embroidered and so accurate and so it has a happy ending at the end.
Первое уголовное дело в России против блоггера Дмитрия Соловьева обрело счастливый конец.
The first criminal case against a blogger Dmitri Soloviev in Russia with a happy ending unfolded over a long period of time.
И точно так же она разражалась громким смехом, когда у рассказа был счастливый конец.
And she would burst into laughter at a happy ending.
Чтобы получить счастливый конец всей игры, игрок должен принимать верные решения в определенном порядке.
In order to obtain a good ending, the player must select the correct choices in a specific order.
О, ну что с вами за беда, вы совсем не верите в счастливый конец?
Oh, the trouble with you is you don't believe in happy endings.
У истории счастливый конец, но замечу, что на начальной стадии лечения мы решили быть пассажирами.
So it all ends well, but one thing I didn't mention was that very early on into her treatment, my wife and I decided that we will take the passenger's seat.
Один счастливый конец афганский беженец летит в Литву из Greece после призыва в социальных медиа
One happy end Afghan refugee flown to Lithuania from Greece after social media plea https t.co HN86IrG78cpic.twitter.com XK01ikjs1s Melissa Fleming ( melissarfleming) April 7, 2016
У истории счастливый конец, но замечу, что на начальной стадии лечения мы решили быть пассажирами.
So it all ends well. But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment, my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
С радостью могу сказать, что мы переписывались с Райаном, и у этой истории счастливый конец.
I'm really glad to say recently, we've been in correspondence with Ryan that this story had a happy ending.
У её истории счастливый конец, но тысячам других людей, находящихся в подобной ситуации, повезло гораздо меньше.
Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate.
Том счастливый.
Tom is delighted.
Я счастливый.
I'm blessed.
Счастливый случай?
Is it chance?
Определённо счастливый.
It's definitely happy.
Счастливый амулет?
With your goodluck charm?
Счастливый случай.
It's a lucky break.
Но у этой истории счастливый конец для Судира, который стал одним из самых уважаемых социологов в стране.
But ultimately, the story has a happy ending for Sudhir, who became one of the most respected sociologists in the country.
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир.
A bunch of happy communities tied together is a happy city and a happy world.
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
'This is The Happy Household Hour brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.
Семёрка счастливый номер.
Seven is a lucky number.
Он всегда счастливый.
He is always happy.
Том счастливый человек.
Tom is a happy man.
Том такой счастливый.
Tom is so happy.
Я счастливый человек.
I'm a happy man.
Том счастливый мальчик.
Tom is a happy boy.

 

Похожие Запросы : счастливый конец для - самый счастливый - Счастливый победитель - счастливый случай - счастливый путь - счастливый случай - счастливый сезон - счастливый паренек - счастливый шанс