Перевод "счетом человек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : счетом человек - перевод : человек - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ничего, ровным счетом! | Who are you? |
Рассчитан будет легким счетом | Will have an easy reckoning, |
Рассчитан будет легким счетом | Soon an easy account will be taken from him. |
Рассчитан будет легким счетом | he shall surely receive an easy reckoning |
Рассчитан будет легким счетом | His account shall presently be taken by an easy reckoning. |
Рассчитан будет легким счетом | He surely will receive an easy reckoning, |
Рассчитан будет легким счетом | He will have an easy settlement. |
Рассчитан будет легким счетом | shall be called to an easy accounting, |
Рассчитан будет легким счетом | He truly will receive an easy reckoning |
Да ровным счетом ничего. | Nothing. |
Ровным счетом тридцать две. | Well, exactly thirtytwo. |
С этой целью международное сообщество учредило Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии с Общим счетом, Счетом Программы государственности и Счетом Института для Намибии. | To that end, the international community created the United Nations Fund for Namibia, with a General Account, a Nationhood Programme Account and an Account for the Institute for Namibia. |
Просто надо обзавестись собственным счетом. | Start for yourself. |
Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. | Certain of them were in charge of the vessels of service for by count were these brought in and by count were these taken out. |
Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. | And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. |
Встреча завершилась со счетом 1 0. | The match ended with a score of 1 0. |
Мы победили со счетом шесть два. | We won six to two. |
Она заняла седьмое место на хранилище со счетом 13,500 , и в первую очередь на полу со счетом 14,375. | She placed seventh on vault with a score of 13.500 and first on floor with a score of 14.375. |
Он перечислил их и со считал счетом. | He has counted them and calculated their number. |
Он перечислил их и со считал счетом. | He knows their number and has counted each one of them. |
Он перечислил их и со считал счетом. | He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. |
Он перечислил их и со считал счетом. | Assuredly He hath comprehanded them and counted them a full Counting. Chapter 19 |
Он перечислил их и со считал счетом. | Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. |
Он перечислил их и со считал счетом. | He has enumerated them, and counted them one by one. |
Он перечислил их и со считал счетом. | Verily He encompasses them and has counted them all. |
Он перечислил их и со считал счетом. | Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering. |
Мы лишь обычные люди с банковским счетом. | We're just common people with a bank account. |
Пришлите ее сюда утром вместе со счетом. | Send it over in the morning with the bill. |
Рэйвенс выиграли эту игру со счетом 31 7. | The Ravens would go on to win the game 31 7. |
Временами у меня не получалось ровным счетом ничего. | For some time I had been no good at anything. |
В нашем университете у нас хорошо со счетом. | And it's MlT, we're pretty good at counting. |
Она заняла пятое место в многоборью со счетом 56,100. | She placed fifth in the all around competition with a score of 56.100. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | I was certain I'll be given my account. |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | He has counted them and calculated their number. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | I was certain that I will confront my account. |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | He knows their number and has counted each one of them. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | Certainly I thought that I should encounter my reckoning.' |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | Verily I was sure that I should be a meeter of my reckoning. |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | Assuredly He hath comprehanded them and counted them a full Counting. Chapter 19 |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | Surely, I did believe that I shall meet my Account! |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | I knew I would be held accountable. |
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). | He has enumerated them, and counted them one by one. |
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . | Verily I was sure that I would be handed over my account. |
Похожие Запросы : управлять счетом - управление счетом - со счетом - счетом документ - управлять счетом - со счетом - человек человек человек - человек человек - человек человек - поддержка управления счетом - поражение со счетом - Стратегия управления счетом - привилегированное управление счетом