Перевод "считаются такие " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
такие - перевод : считаются - перевод : считаются - перевод : такие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) В соответствии с настоящей статьей, дискриминацией не считаются такие случаи, | (d) It shall not be deemed discrimination under this article |
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией. | These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia. |
В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной. | In Japan, such skits are apparently regarded as humorous in China, the skit was seen as lewd and insulting. |
Но в сегодняшней Германии такие идеи считаются безнадежно Евро романтичными , ведь их время прошло. | But in today s Germany, such ideas are considered hopelessly Euro romantic their time has passed. |
Представляется невероятным, что такие вопросы считаются государственной тайной, когда открыто представляется другая обширная информация. | It seemed extraordinary that such matters were considered a State secret when plenty of other information was available. |
Их глаза считаются. | Their eyes considered. |
4 орла не считаются, 2 орла не считаются, 5 орлов тоже... | So 4 heads won't count and 2 heads won't count, 5 heads won't only 3 heads. |
Нелегальные и тайные механизмы денежных переводов, такие как Хавала не разрешаются и считаются незаконными в Республике Беларусь. | Answer Illegal and covert money transfer methods, such as hawala, are banned and are considered unlawful in Belarus. |
UltraReach используется внутренний фильтр контента, который блокирует некоторые сайты, такие как те, что считаются порнографического или оскорбительного содержания. | UltraReach uses an internal content filter which blocks some sites, such as those deemed pornographic or otherwise offensive. |
Они еще считаются везучими. | Performers who can go abroad are better off. |
Жидкости тоже считаются опасными | Liquids are also considered dangerous |
Тексты песен не считаются. | Lyrics from songs are not eligible. |
В отличие от некоторых других правозащитных процедур, такие заявления считаются actio popularis, выходящими за ограниченные рамки положений Факультативного протокола. | Unlike some other human rights procedures, such petitions are considered to be actio popularis that fall outside the limited terms of the Optional Protocol. |
Считаются пересекающиеся слова в потоке. | Count the overlapping words in a stream. |
Парламенты считаются видимым выражением демократии. | Parliaments were described as the visible expression of democracy. |
Они считаются частью множества Мандельброта. | They're considered part of the Mandelbrot set. |
Подобные скульптуры считаются надгробиями могил. | These are believed to be grave markers. |
Почему они считаются без риска? | Why are they considered risk free? |
Наказание и экзамены считаются угрозами. | Punishment and examinations are seen as threats. |
Но 4 6 считаются нормой | But 4 6 is considered normal |
Растущее участие частных акционерных групп в слияниях и поглощениях компаний вносит дополнительные трения, поскольку такие сделки часто считаются чисто спекулятивными. | The growing involvement of private equity groups in M amp A activity implies additional controversy, as such transactions are typically regarded as being purely speculative. |
Эти классы считаются частью системы Cocoa Bindings которая широко использует такие протоколы как Key Value Coding и Key Value Observing. | These classes are considered part of the Cocoa Bindings system, which also makes extensive use of protocols such as Key Value Observing and Key Value Binding. |
Существует также необходимость повысить эффективность выездных миссий в несамоуправляющиеся территории, поскольку такие миссии считаются наиболее действенным способом ускорения процесса деколонизации. | There was also a need to increase the effectiveness of visiting missions to Non Self Governing Territories, as such missions were considered the most effective means of fostering decolonization. |
Иной подход практикуется в микроэкономическом учете, где такие платежи считаются сделанными из располагаемого дохода, а не вычитаются при его расчете. | A different view is taken in microeconomic accounting, where such payments may be deemed to be made out of disposable income rather than to be deducted is its estimation. |
В стране отсутствует орган, занимающийся вопросами контрабандного вывоза оружия из Йемена в Сомали, поскольку такие действия считаются преступлением, наказуемым по закону. | There is no body that sponsors arms smuggling from Yemen to Somalia, inasmuch as it is an offence punishable by law. |
Все в деревне с ним считаются. | Everybody in the village looks up to him. |
В Индии коровы считаются священными животными. | Cows are considered sacred animals in India. |
Ссуды Фонда не считаются инвестиционным активом. | The Provident Fund loans are not considered an investment asset. |
Поэтому физические упражнения считаются сильным антидепрессантом. | It's one of the major reasons why exercise is proven to be a potent antidepressant. |
Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными. | Good looking people are always judged as being more friendly. |
С женщинами здесь ни слишком считаются. | Women don't seem to count for very much out here. |
В статье 8.3 содержится ответ на этот вопрос, поскольку в ней отмечается, что такие меры не считаются prima facie противоречащими принципу равенства. | Article 8.3 answers this question by pointing out that such measures shall not prima facie be considered to be contrary to the principle of equality. |
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими. | This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian. Even so, its disappearance as a force in world politics has not been accompanied by an acceptance of a diversity of political systems. |
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими. | This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian. |
2 и 3 сценарии считаются менее возможными. | The third The volcanic activity decreases. Options 2 and 3 are classified as the least likely to happen. |
Другой продавец ответил, что дети считаются трудоустроенными . | Another vendor said the children are considered to be employed . |
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса. | Credit relaxation is considered necessary to shore up business. |
Они считаются величайшей в истории рок группой. | They are considered the greatest rock band in history. |
Её пилоны считаются самыми высокими в мире. | Its pylons are among the highest in the world. |
Его величайшим произведением считаются семь произведений мевлеви. | His greatest works are the seven Mevlevi pieces for Samah. |
i) все сотрудники считаются работниками по контракту | (i) The categorization of all staff as contract employees |
2. Нарушениями прекращения огня считаются нижеследующие акты | 2. The following acts shall constitute violation of the cease fire |
Эти данные считаются первым признаком экономического возрождения. | These data are considered to be the first sign of economic revival. |
(Ж) Все эти черты считаются типично венецианскими. | (crosstalk) and all of the things we consider very Venetian. |
Сегодня его взгляды считаются фундаментальными и важными. | Today, they're considered fundamental and magnificent. |
Похожие Запросы : считаются такие, - такие и такие - считаются подходящими - считаются уместными - считаются недействительными - считаются недействительными - считаются неспособными - считаются авторитетными - считаются необходимыми - считаются подтвержденными - считаются незначительными