Перевод "с возможностью для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для некоторых это стало возможностью выразить нескогласие с нынешней администрацией. | For some, this was the greatest opportunity to express their discontent with the current administrations. |
Исходный код для HDWiki является бесплатным для каждого, с возможностью загрузки без регистрации. | License and development The source code for HDWiki is free for anyone to download without registration. |
Это стало большой возможностью для DAF. | This meant a big opportunity for DAF. |
Пять лет, с возможностью продления | Five years, with possibility of extension |
i) с возможностью для Сторон Протокола в прямой форме отклонить поправки или | The decision, moreover, would have to deal with the issue of how to handle any future amendments to the rules of procedure under the Aarhus Convention. |
Фото с nypost с возможностью повторного использования. | Photo from nypost, labeled for reuse. |
Женитьба для него никогда не представлялась возможностью. | Marriage had never presented itself to him as a possibility. |
1 устройство вывода с возможностью расширения | 1 Output Expander |
Для некоторых явление стало возможностью для социальных и политических комментариев. | To some, the apparition was an opportunity for some social and political commentary. |
Это является важной возможностью для реформы и модернизации. | This is an important opportunity for reform and renewal. |
Чугучева назвал работу с Рикардо великой возможностью. | Working with Riccardo was a great opportunity, Thugucheaa said. |
1 ёмкое устройство вывода с возможностью расширения | 1 Hi Capacity Output Expander |
2 два устройства вывода с возможностью расширения | 2 2 Output Expanders |
3 три устройства вывода с возможностью расширения | 3 3 Output Expanders |
В основном систематизированные объявления с возможностью поиска. | Basically classified adverts with a search facility. |
Сегодня с возможностью, чтобы не видеть леса | Today with an option to not see the forest |
С возможностью продления еще на один год. | With an option for another. |
Конференция стала для нас возможностью поделиться друг с другом опытом, накопленным нашими молодыми демократиями. | The Conference provided us with an opportunity to share each other apos s experience of nascent democracy. |
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. | Prevention as a framework for international cooperation is a second opportunity. |
Цехи ангары являются единственной возможностью работы для людей с ограниченной дееспособностью, но они доступны лишь для городских жителей. | Sheltered workshops are the main employment opportunity for the handicapped but are city based restricting access to rural residents. |
iii) создание угрозы для окружающей среды в связи с возможностью разливов нефти или сброса отходов. | (iii) Threatening the environment through possible oil spills or dumping of waste |
o, output список портов вывода (с возможностью записи) | o, output list output (writable) ports |
Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова | This is a searchable index. Enter search keywords |
Так, я изобрёл плазменную антенну с возможностью отключения. | I invented a plasma antenna, to shift gears. |
Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса. | The World Bank is keen to work with partners to experiment with such a facility for avoided deforestation. |
Еще одной возможностью для достижения результатов является лоббистская деятельность НПО. | , 000 citizens (as a minimum) and are taken into consideredation directly by the Parliamentary Committee or transmitted to the Government. These are also common at the local level. |
Он пользуется возможностью для разъяснения своего заключения о приемлемости сообщения. | It takes the opportunity to explain its admissibility findings. |
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь их повторить. | I take this opportunity to reiterate them. |
В Macedonia нет свободных media с возможностью перевести и опубликовать прослушку на английском для международной аудитории. | There is no free media oulet in Macedonia with capacity to translate publish the wiretaps in English for international audiences. |
В 1993 году Эл фон Рафф разработал базу данных для премий с возможностью поиска по ней. | In 1993, a searchable database of awards information was developed by Al von Ruff. |
Вот почему мы в Африке очень обеспокоены возможностью возникновения проблем с финансовыми ресурсами для осуществления Конвенции. | That is why we in Africa are very concerned about the financial resources for the implementation of the Convention. |
Архитекторы согласны с возможностью конкурса после пререканий о взносах | The architects agree on the opportunity of the call beyond controversies over fees |
Жёсткий космический 3D шутер с возможностью модернизации космического корабля | hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities |
Воспользуйтесь этой возможностью. | Avail yourself of this opportunity. |
Я воспользуюсь возможностью. | I'll take a chance. |
Воспользуйтесь этой возможностью | If ever there was a time, this is it |
Другое упущенной возможностью. | But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. |
Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами. | Indeed, the Summit amounted to nothing more than an outsized photo opportunity. |
Инициатива Европейского союза является новой возможностью для урегулирования конфликта мирным путем. | The European Union apos s initiative is a new opportunity to settle the conflict in a peaceful manner. |
Для осмотра пещеры Пункевни воспользуйтесь возможностью передвижения по подземной речке Пункве. | To tour the Punkva Caves you can take a boat which sails along the subterranean River Punkva. |
Но мне ясно, что этот момент в истории Мьянмы является реальной возможностью для необратимых изменений возможностью, которую международное сообщество не должно упустить. | But it is clear to me that this moment in Myanmar s history represents a real opportunity for permanent change an opportunity that the international community must not miss. |
Одной из первых IDE с возможностью подключения плагинов была Softbench. | One of the first IDEs with a plug in concept was Softbench. |
Периодически повторяющаяся тема консультаций была связана с возможностью построения действительно открытых для всех обществ в регионе Латинской Америки. | A recurrent theme of the consultations concerned the possibility of building truly inclusive societies in the Latin American region. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы изложить основные варианты, связанные с нашим определением семейной политики. | I should like to take this opportunity to outline the major options involved in our definition of family policy. |
Я воспользуюсь этой возможностью. | I will make use of this opportunity. |
Похожие Запросы : с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью перемещения - с возможностью расширения - выполнен с возможностью - с возможностью приложения - выполнен с возможностью - с этой возможностью - с возможностью перемещения