Перевод "с гордостью представляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с гордостью представляет - перевод : представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С гордостью представляет | Proudly Presents |
с гордостью представляют | Proudly Present |
Слава HKI, создавай с гордостью . | HKI for glory, create with pride . |
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью. | American populism will meet Chinese pride. |
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере | Abe_Alansy proudly tweets |
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности. | She proudly displayed her jewels. |
Хакеры с гордостью носят это звание. | Hackers tend to wear that word as a badge of pride. |
А затем просто с гордостью справься с этим! | Then just walk down proudly! |
Большой гордостью. | Very proud. |
Кити с гордостью смотрела на своего друга. | Kitty looked at her friend with pride. |
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри. | We are proud to announce our jury members for the award. |
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает | Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted |
Старик с такой гордостью вручил тебе награду! | Look at the old man giving you the cheque! |
Поступился своей гордостью. | He swallowed his pride. |
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook | After the incident, he proudly stated on his Facebook |
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью. | I am and I say it bursting with pride. |
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ. | Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae. |
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы. | So I proudly showed him my clubs. |
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения. | I would wear my collections very happily and display proudly. |
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится. | (Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure. |
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. | Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality. |
Он произносил эти слова с гордостью, чуть чуть улыбнувшись. | He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face. |
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven. | ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven. |
Ты сможешь с гордостью сказать ребенку о своей работе? | Can you proudly tell your child about your job? |
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven. | ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven. |
Они были моей гордостью. | They were my pride. |
Она станет гордостью школы | She will be the pride of the school |
Меня это наполнило гордостью. | Proud. |
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью | But before we view with alarm... allow us to point with pride. |
Я с гордостью заявляю, что Коста Рика одна из них. | I am proud to list Costa Rica among them. |
Нет, ему только три месяца, отвечала с гордостью Дарья Александровна. | 'No, she is only three months old,' Dolly answered proudly. |
Phuntsho) с гордостью пишет о выборах первой женщины министра страны. | Blogger Nawang P. Phuntsho celebrates election of the country's first female minister. |
Я по прежнему храню этот журнал , говорит девушка с гордостью. | I still keep that magazine with me , she says proudly. |
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом. | And Canada is proud to call each of them a friend. |
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое. | This generation can one day look back with pride at what it has achieved. |
Джек с гордостью показал матери своё приобретение, все богатства мира | Proudly, Jack showed his mother what he had got, all the riches in the world. |
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью. | ...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral. |
Гордостью Нью Йорка являются музеи. | The pride of New York is its museums. |
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,.. | By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook. |
Я чилиец по происхождению и с гордостью говорю на испанском языке. | I'm a native Chilean, and proud Spanish speaker. |
Чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества, мы с гордостью представляем вам | To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you |
Я должен был убить его, но хотел сделать это с гордостью. | So I had to kill him, but I wanted to do it honorably. |
Витебске и Смоленске! Пусть позднейшее потомство с гордостью скажет о вас | Let posterity say with pride of each of you, |
И назвали ее гордостью всего мира. | And called her a pride for the whole world. |
Люди стали с гордостью прроизносить название места, где они живут , добавляет он. | Residents became proud to say where they were from, adds Leonardo, who is affiliated with Apafunk, an organization that supports funk in Rio. |
Похожие Запросы : я с гордостью представляет - мы с гордостью представляет - с гордостью - с гордостью - с гордостью объявляет - свечение с гордостью - с гордостью сказать, - заливка с гордостью - носить с гордостью - с большой гордостью