Перевод "с гордостью представляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с гордостью представляет - перевод : представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод : с гордостью представляет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С гордостью представляет
Proudly Presents
с гордостью представляют
Proudly Present
Слава HKI, создавай с гордостью .
HKI for glory, create with pride .
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
American populism will meet Chinese pride.
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере
Abe_Alansy proudly tweets
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности.
She proudly displayed her jewels.
Хакеры с гордостью носят это звание.
Hackers tend to wear that word as a badge of pride.
А затем просто с гордостью справься с этим!
Then just walk down proudly!
Большой гордостью.
Very proud.
Кити с гордостью смотрела на своего друга.
Kitty looked at her friend with pride.
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри.
We are proud to announce our jury members for the award.
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает
Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Look at the old man giving you the cheque!
Поступился своей гордостью.
He swallowed his pride.
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook
After the incident, he proudly stated on his Facebook
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью.
I am and I say it bursting with pride.
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ.
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы.
So I proudly showed him my clubs.
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится.
(Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality.
Он произносил эти слова с гордостью, чуть чуть улыбнувшись.
He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face.
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven.
Ты сможешь с гордостью сказать ребенку о своей работе?
Can you proudly tell your child about your job?
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven.
Они были моей гордостью.
They were my pride.
Она станет гордостью школы
She will be the pride of the school
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Я с гордостью заявляю, что Коста Рика одна из них.
I am proud to list Costa Rica among them.
Нет, ему только три месяца, отвечала с гордостью Дарья Александровна.
'No, she is only three months old,' Dolly answered proudly.
Phuntsho) с гордостью пишет о выборах первой женщины министра страны.
Blogger Nawang P. Phuntsho celebrates election of the country's first female minister.
Я по прежнему храню этот журнал , говорит девушка с гордостью.
I still keep that magazine with me , she says proudly.
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом.
And Canada is proud to call each of them a friend.
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое.
This generation can one day look back with pride at what it has achieved.
Джек с гордостью показал матери своё приобретение, все богатства мира
Proudly, Jack showed his mother what he had got, all the riches in the world.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Гордостью Нью Йорка являются музеи.
The pride of New York is its museums.
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook.
Я чилиец по происхождению и с гордостью говорю на испанском языке.
I'm a native Chilean, and proud Spanish speaker.
Чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества, мы с гордостью представляем вам
To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you
Я должен был убить его, но хотел сделать это с гордостью.
So I had to kill him, but I wanted to do it honorably.
Витебске и Смоленске! Пусть позднейшее потомство с гордостью скажет о вас
Let posterity say with pride of each of you,
И назвали ее гордостью всего мира.
And called her a pride for the whole world.
Люди стали с гордостью прроизносить название места, где они живут , добавляет он.
Residents became proud to say where they were from, adds Leonardo, who is affiliated with Apafunk, an organization that supports funk in Rio.

 

Похожие Запросы : я с гордостью представляет - мы с гордостью представляет - с гордостью - с гордостью - с гордостью объявляет - свечение с гордостью - с гордостью сказать, - заливка с гордостью - носить с гордостью - с большой гордостью